Gebruiker:Kees Langeveld/Grieks: verschil tussen versies
Toegevoegde inhoud Verwijderde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting |
kGeen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 29: | Regel 29: | ||
|- |
|- |
||
|χαίρετε |
|χαίρετε |
||
|gèrrèttee |
|||
|gèrrètte |
|||
|hallo |
|hallo |
||
|gesproken tot meer dan één persoon |
|gesproken tot meer dan één persoon |
||
Regel 215: | Regel 215: | ||
|kè |
|kè |
||
|en |
|en |
||
| |
|||
|- |
|||
|πῶς ἔιχειζ; |
|||
|pos echies? |
|||
|hoe gaat het met jou / u? |
|||
| |
|||
|- |
|||
|πῶς ἔχετε; |
|||
|pos echettè |
|||
|hoe gaat het met jullie? |
|||
| |
|||
|- |
|||
|εἰμι καλῶσ |
|||
|iemie kalos |
|||
|met mij gaat het goed |
|||
| |
|||
|- |
|||
|καλῶσ |
|||
|kalos |
|||
|goed, wel |
|||
| |
|||
|- |
|||
|καὶ ὑμεῖζ; |
|||
|kè hiemies |
|||
|en jullie? |
|||
| |
|||
|- |
|||
|εὐχαριστῶ |
|||
|evcharisto |
|||
|dank je |
|||
| |
|||
|- |
|||
|ἐσμεν |
|||
|esmen |
|||
|wij zijn |
|||
| |
|||
|- |
|||
|ἐσμεν καλῶσ |
|||
| |
|||
|met ons gaat het goed |
|||
| |
|||
|- |
|||
|διδάσκαλε |
|||
|didaskalè |
|||
|leraar |
|||
| |
|||
|- |
|||
|μαθηταί |
|||
|mathete |
|||
|studenten |
|||
| |
|||
|- |
|||
|ἔρρωσο |
|||
|erroso |
|||
|tot ziens |
|||
|gezegd tot één persoon |
|||
|- |
|||
|ἔρρωσθε |
|||
|errosthee |
|||
|tot ziens |
|||
|gezegd tot meer dan één persoon |
|||
|- |
|||
|τὸ τέλοσ |
|||
|to telos |
|||
|het einde, het doel |
|||
| |
| |
||
|} |
|} |
Versie van 26 apr 2022 13:40
Grieks | Uitspraak (Koinè) | Nederlands | Opmerking |
χαῖρε | gèrre | hallo | gesproken tot één persoon |
χαίρετε | gèrrèttee | hallo | gesproken tot meer dan één persoon |
τὶ ἐστιν τὸ ὄνομα σοι; | wat is uw naam? | ||
τὶ ἐστιν | tie estien | wat is | |
τὸ ὄνομα | to onoma, korte ‘o’ | de naam | |
σοι | sie | uw | |
τὸ ὄνομα σοι | uw naam | ||
; | ? | vraagteken | |
τὸ ὄνομα μοι ἐστιν Πέτρος | mijn naam is Petrus | ||
μοι | mie | mijn | |
τὸ ὄνομα μοι | mijn naam | ||
Πέτροσ | Petros | Petrus | |
τίνα εἰσιν τὰ ὀνόματα ὑμῖν; | wat zijn jullie namen? | ||
τίνα εἰσιν | tiena iesien | wat zijn | |
τὰ ὀνόματα ὑμῖν | ta onomata hiemien | jullie namen | het teken ῾ staat voor een 'h'. |
χαίρετε Μᾶρκοσ καὶ ᾿Ιουνιᾶσ | Hallo Markus en Junia | ||
Μᾶρκοσ | Markos | Markus | |
᾿Ιουνιᾶσ | Joenias | Junia | |
καὶ | kè | en | |
πῶς ἔιχειζ; | pos echies? | hoe gaat het met jou / u? | |
πῶς ἔχετε; | pos echettè | hoe gaat het met jullie? | |
εἰμι καλῶσ | iemie kalos | met mij gaat het goed | |
καλῶσ | kalos | goed, wel | |
καὶ ὑμεῖζ; | kè hiemies | en jullie? | |
εὐχαριστῶ | evcharisto | dank je | |
ἐσμεν | esmen | wij zijn | |
ἐσμεν καλῶσ | met ons gaat het goed | ||
διδάσκαλε | didaskalè | leraar | |
μαθηταί | mathete | studenten | |
ἔρρωσο | erroso | tot ziens | gezegd tot één persoon |
ἔρρωσθε | errosthee | tot ziens | gezegd tot meer dan één persoon |
τὸ τέλοσ | to telos | het einde, het doel |