Markus 14: verschil tussen versies

10.081 bytes toegevoegd ,  15 dagen geleden
k
kGeen bewerkingssamenvatting
(15 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 1:
{{Bijbelhoofdstukcommentaar|Bijbelboektitel=Evangelie naar Markus|Bijbelboekpagina=Evangelie naar Markus|Bijbelboek=Markus|Aantalhoofdstukken=16|Aantalverzen=72}}
== Samenvatting ==
''1-2'' Het plan van de overpriesters en de schriftgeleerden om Jezus te doden. ''3-9'' Jezus in Bethanië gezalfd door een vrouw. ''10-11'' Het verraad van Judas Iskariot. ''12-26'' De paasmaaltijd van Jezus met zijn leerlingen en de instelling van het avondmaal. (Samenvatting''27-31'' wordtPetrus' vervolgd)verloochening voorzegd. ''32-42'' In Gethsémané. ''43-52'' Gevangenneming van Jezus aldaar. ''53-65'' Jezus veroordeeld en mishandeld. ''66-72'' Petrus verloochent zijn Meester.
 
== 1 ==
Markus 14:1 Het pascha en het feest van de ongezuurde broden nu was na twee dagen. En de overpriesters en de schriftgeleerden zochten hoe zij Hem met list zouden grijpen en doden; <noinclude>(Telos)
Volgens [[Karl August Dächsel]] gebeurde het volgende op 31 maart van het jaar 30<ref name=":0">Karl August Dächsel; F. P. L. C. van Lingen; H. van Griethuijsen, Antz. et al, ''Bijbel, of De geheele Heilige Schrift, bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament (volgens de Staten-overzetting): met in den tekst ingelaschte verklaringen en aanmerkingen van de beroemdste godgeleerden uit alle tijden'' (Kampen: Bos, 1893-1901). </ref>.
 
== 3 ==
Markus 14:3  En toen Hij in [[Bethanië]] was in het huis van Simon de melaatse, kwam er, terwijl Hij aanlag, een vrouw met een albasten fles met balsem van echte, kostbare nardus; zij brak de [[Albast|albasten]] fles en goot die uit op zijn hoofd. <noinclude>(Telos)
'''In Bethanië.''' 2,8 km van Jeruzalem verwijderd, zie [[Bethanië]]. John Gill: “Een plaats ongeveer twee mijl van Jeruzalem, waar hij zich terugtrok nadat hij afscheid had genomen van de tempel en de vernietiging ervan had voorzegd; een plaats waar hij de laatste week van zijn leven vaak naartoe en vandaan ging; daar had hij een paar dierbare vrienden en bekende kennissen, zoals Lazarus, en zijn twee zussen, Martha en Maria, en de persoon die vervolgens wordt genoemd:”<ref name=":1">''John Gill's Expositor''. </ref>
 
'''Simon de melaatse.''' Vermoedelijk was hij eens door Jezus genezen van zijn melaatsheid<ref name=":0" />. Hij wordt zo genoemd om hem te onderscheiden van Simon Petrus, Simon de farizeeër en andere naamgenoten<ref name=":1" />, zie [[Simon]].
 
'''Een vrouw.''' Johannes, wiens evangelie aanvullende bijzonderheden vermeldt, onthult haar identiteit. <blockquote>{{BijbelversBVH|HoofdstukNaamBijbelboek=Johannes |Hoofdstuk=11|VersNummerVanaf_vers=2|Tot_vers=2}}</blockquote><blockquote>{{BijbelversBVH|HoofdstukNaamBijbelboek=Johannes |Hoofdstuk=12|VersNummerVanaf_vers=3|Tot_vers=3}}</blockquote>Dit is dus niet Maria Magdalena, maar Maria, de zuster van Lazarus.
 
'''Echte ... nardus.''' "Onvervalste" (Joh. 12:3, zie hierboven), die echt en ongemengd is.
Regel 26:
 
== 5 ==
Markus 14:5  Want deze balsem had voor meer dan driehonderd denaren verkocht en aan de armen gegeven kunnen worden. En zij werden zeer verontwaardigd tegen haar. <noinclude>(Telos)
'''Driehonderd denaren.''' 300 daglonen, zie [[Denaar]]. “De waarde hiervan bedroeg ongeveer het jaarloon van een arbeider!”<ref>Mark Water, ''Begrijp de Bijbel'' (Ark Boeken, 2001). </ref>. Nemen wij ter illustratie een metselaar. Deze verdient in Nederland (anno 2023) per maand gemiddeld € 2.950 bruto<ref>Bron: https://www.nationaleberoepengids.nl/salaris/metselaar Geraadpleegd 19 april 2024.</ref>. Werkt hij 21 dagen per maand, dan is het bruto dagloon € 140,48 (maandloon gedeeld door aantal werkdagen). 300 daglonen van een metselaar = € 42.144. Een fles met balsem ter waarde van ruim 40 duizend euro is zeker kostbaar (vs. 3).
 
== 8 ==
Markus 14:8  Zij heeft gedaan wat zij kon; zij heeft van tevoren mijn lichaam gezalfd voor de begrafenis. <noinclude>(Telos)
'''Gezalfd voor de begrafenis.''' De heel dure, aangenaam geurende nardusolie of -zalf werd gebruikt bij de voorbereiding voor een begrafenis<ref>Woordverklaringen in de ''Groot Nieuws Bijbel'', s.v. Nardus</ref>.
 
Regel 42:
Markus 14:17  En toen het avond was geworden, kwam Hij met de twaalf. (Telos)
'''Met de twaalf.''' Dus Judas Iskariot was erbij, zoals ook hierna blijkt uit de woorden van de Meester.
 
== 25 ==
Markus 14:25  Voorwaar, Ik zeg u, dat Ik geenszins meer zal drinken van de vrucht van de wijnstok tot op die dag wanneer Ik die nieuw zal drinken in het koninkrijk van God. (telos)
'''Dat Ik geenszins meer zal drinken van de vrucht van de wijnstok enz.''' Aan het kruis dronk Hij nog een beetje wijnazijn, de gewone soldatendrank. Dit is geen tegenstrijdigheid.  
 
== 26 ==
Markus 14:26  En nadat zij de lofzang hadden gezongen, gingen zij naar buiten naar de Olijfberg. (Telos)
'''De lofzang.''' De psalmen 113-118, de 'Lofzang' geheten, het [[Hallel]].
 
== 27 ==
Markus 14:27  En Jezus zei tot hen: Allen zult u ten val komen, want er staat geschreven: ‘Ik zal de herder slaan en de schapen zullen verstrooid worden’. <noinclude>(Telos)
'''Ten val komen.''' Zie vs. 29.
 
'''Ik zal de herder slaan.''' <blockquote>[[Jesaja 53|Jesaja 53:]] <sup>4</sup> ''Waarlijk, Hij heeft onze ziekten op Zich genomen, en onze smarten heeft Hij gedragen; doch wij achtten Hem, dat Hij geplaagd, <u>door God geslagen</u> en verdrukt was. <sup>5</sup> Maar Hij is om onze overtredingen verwond, om onze ongerechtigheden <u>is Hij verbrijzeld</u>; de straf, die ons de vrede aanbrengt, was op Hem, en door Zijn striemen is ons genezing geworden. (...) <sup>10</sup> Doch <u>het behaagde Jahweh Hem te verbrijzelen</u>; ...'' (CP<ref>Hertaling of vertaling door Christipedia, uitgaande van de Statenvertaling. </ref>). </blockquote>
 
== 29 ==
Markus 14:29  Petrus echter zei tot Hem: Ook al zullen allen ten val komen, ik echter niet. (Telos)
'''Ten val komen.''' Zie vs. 27.
 
== 31 ==
Markus 14:31  Hij sprak echter zeer nadrukkelijk: Al moest ik met U sterven, ik zal U geenszins verloochenen. En evenzo zeiden zij ook allen. (Telos)
'''Hij sprak echter zeer nadrukkelijk.''' Dit "zeer nadrukkelijk" ontbreekt in de parallelplaatsen (Matth. 26:35, Luk. 22:33; Joh. 13:37).<blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Mattheüs|Hoofdstuk=26|Vanaf_vers=35|Tot_vers=35}}</blockquote><blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Lukas|Hoofdstuk=22|Vanaf_vers=33|Tot_vers=33}}</blockquote><blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Johannes|Hoofdstuk=13|Vanaf_vers=38|Tot_vers=38}}</blockquote>De ouden getuigen, in het bijzonder [[Clemens van Alexandrië]] en [[Papias|Papias van Hiërapolis]], dat Markus het evangelie heeft opgeschreven uit de mond van Petrus. Misschien is het door de invloed van Petrus, dan diens falen uitdrukkelijk naar voren komt in het evangelie volgens Markus. Petrus poetste misplaatste zelfvertrouwen niet weg.
 
== 33 ==
Markus 14:33  En Hij nam Petrus, Jakobus en Johannes met Zich mee. En Hij begon ontsteld en zeer beangst te worden, (Telos)
'''Hij nam Petrus, Jakobus en Johannes met Zich mee.''' Deze drie nam Hij ook mee op de berg van Zijn verheerlijking.
 
== 49 ==
Mr 14:49  Dagelijks was Ik bij u in de tempel aan het leren, en u hebt Mij niet gegrepen: maar de Schriften moeten vervuld worden. (Telos)
'''U hebt Mij niet gegrepen.''' Dat schijnt in strijd met: <blockquote>{{BijbelversBVH|HoofdstukNaamBijbelboek=Markus |Hoofdstuk=14|VersNummerVanaf_vers=44|Tot_vers=44}}(...) {{BV|Bijbelboek=Markus |Hoofdstuk=14:|Vanaf_vers=46|Tot_vers=46}}(Telos) </blockquote>
 
De Heer maakt echter duidelijk dat hij geen arrestant is, maar in de eerste plaats iemand die hen tegemoet ging en zich vrijwillig aan hen overgaf. Vergelijk:<blockquote>''Joh 10:17  Daarom heeft de Vader Mij lief, omdat Ik mijn leven afleg, opdat Ik het weer neem. Joh 10:18  <u>Niemand neemt het van Mij, maar Ik leg het uit Mijzelf af</u>; Ik heb macht het af te leggen en heb macht het weer te nemen. Dit gebod heb Ik van mijn Vader ontvangen. (Telos)''</blockquote>
 
== 37 ==
{{BVP|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=37|Tot_vers=37}}<noinclude>(Telos)
'''Eén uur.''' Waarschijnlijk zo lang ongeveer heeft de Heer Jezus gebeden.
 
== 38 ==
{{BVP|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=38|Tot_vers=38}}<noinclude>(Telos)
'''Opdat u niet in verzoek komt.''' De Heer Jezus werd verzocht in het begin, in de woestijn, en op het einde van zijn leven op aarde. Denk aan de lastering die Hem, toen hij aan het kruis hing, werd toegesproken, en de oproep "Kom af van het kruis, als u Gods Zoon bent!" In zijn voorbeeldgebed vinden wij de woorden:<blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Mattheüs|Hoofdstuk=6|Vanaf_vers=1|Tot_vers=1}}</blockquote>
 
== 41 ==
{{BVP|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=41|Tot_vers=41}}(Telos)
'''Zie, de Zoon des mensen wordt overgeleverd in de handen van de zondaars.''' Handen die Hem zullen mishandelen en kruisigen. <blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Handelingen|Hoofdstuk=2|Vanaf_vers=23|Tot_vers=23}}</blockquote>Evenals Johannes de Doper geleden heeft door zondaars. <blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Mattheüs|Hoofdstuk=17|Vanaf_vers=12|Tot_vers=12}}</blockquote>
 
== 43 ==
{{BVP|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=43|Tot_vers=43}}(Telos)
'''Met zwaarden en stokken.''' Zie vs. 48.
 
'''Van de overpriesters, de schriftgeleerden en de oudsten vandaan.''' Deze groepen worden genoemd in Mark. 8:31, 11:27, 15:1, Matth. 16:21, 27:41, Luk. 9:22, 20:1, 22:66. <blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=8|Vanaf_vers=31|Tot_vers=31}}</blockquote><blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=15|Vanaf_vers=1|Tot_vers=1}}</blockquote><blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Mattheüs|Hoofdstuk=16|Vanaf_vers=21|Tot_vers=21}}</blockquote><blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Lukas|Hoofdstuk=9|Vanaf_vers=22|Tot_vers=22}}</blockquote>
 
== 48 ==
{{BVP|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=48|Tot_vers=48}}(Telos)
'''Met zwaarden en stokken.''' Zie vs. 43.
 
== 50 ==
{{BVP|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=50|Tot_vers=50}}(Telos)
'''Zij.''' Zijn discipelen.
 
== 51 ==
{{BVP|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=51|Tot_vers=51}}<noinclude>(Telos)
'''Om ... geslagen.''' Grieks: ''omgeworpen''<ref>Kanttekening bij de Statenvertaling. </ref>.
 
'''Die een linnen kleed om het ongeklede lichaam geslagen had.''' Wie was deze jongeman? Niet een van de discipelen, want zij vluchtten allen. Sommigen denken aan Markus, de schrijver van het evangelie. We weten het niet. [[Karl August Dächsel]] meent: "''En een zekere jongeling, door het geraas gewekt, was van zijn bed in de nabijheid van de hof opgestaan en had zich naar de plaats van de gevangenneming begeven. Deze volgde Hem en heeft hem, toen hij in haast van zijn leger was opgestaan, een laken omgedaan over het naakte lijf...''"<ref name=":0" />.
 
== 52 ==
{{BVP|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=52|Tot_vers=52}}(Telos)
'''Hij liet echter het linnen kleed achter.''' Gelijk Jozef eertijds:<blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Genesis|Hoofdstuk=39|Vanaf_vers=12|Tot_vers=12}}</blockquote>
 
== 53 ==
{{BVP|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=53|Tot_vers=53}}(Telos)
'''Kwamen bijeen.''' Ter vergadering van het [[Sanhedrin]], het hoogste gerechtshof van de Joden. De hogepriester was voorzitter.
 
== 54 ==
{{BVP|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=54|Tot_vers=54}}(Telos)
'''Petrus volgde Hem uit de verte.''' Allen, dus ook Petrus, waren gevlucht (50), maar deze apostel wilde Jezus blijven volgen, vermoedelijk om te weten hoe het zijn Meester zou vergaan. Ten gunste van Petrus kan gezegd worden dat hij de moed had zijn meester te volgen tot in - bij wijze van spreken - het hol van de Leeuw.
 
'''Dienaren.''' Gr. υπηρετων, huperetoon; zie [[Dienaar]].
 
== 55 ==
{{BVP|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=55|Tot_vers=55}}(Telos)
'''De hele Raad.''' De Joodse Raad, het [[Sanhedrin]].<blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=55|Tot_vers=55}}(Telos)</blockquote>'''Zochten een getuigenis tegen Jezus om Hem te doden.''' Dat is een verkeerde volgorde. Eerst moet het bewijs geleverd worden bewijs, dan pas volgt een eventueel besluit tot de doodstraf. Ze wilden van Jezus afkomen en zochten daarvoor een rechtsgrond. Ze waren vooringenomen.
 
== 56 ==
{{BVP|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=56|Tot_vers=56}}(Telos)
'''Velen.''' Dus niet een enkeling. Dat is schokkend. Waarom keren velen zich tegen Hem, die zéér velen goed heeft gedaan?
 
== 58 ==
{{BVP|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=58|Tot_vers=58}}(Telos)
Wat Jezus had gezegd was dit:<blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Johannes|Hoofdstuk=2|Vanaf_vers=16|Tot_vers=22}}</blockquote>De Heer had de woorden "dit met handen gemaakte" niet gebezigd van het tempelhuis. Want Hij verwees naar zijn lichaam, waarin God woonde, zoals de apostel Paulus zegt:<blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Kolossenzen|Hoofdstuk=2|Vanaf_vers=9|Tot_vers=9}}</blockquote>
 
== 61 ==
{{BVP|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=61|Tot_vers=61}}(Telos)
'''De Gezegende.''' Dat is God. "De Gezegende" was een bekende benaming gebezigd door de Joden. Vergelijk Mattheüs:<blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Mattheüs|Hoofdstuk=26|Vanaf_vers=63|Tot_vers=63}}(Telos)</blockquote>
 
== 62 ==
{{BVP|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=62|Tot_vers=62}}(Telos)
'''Jezus nu zei.''' Waarmee Hij zijn stilzwijgen verbrak. Zijn wezen kwam nu ter sprake. Hij verloochende het niet.
 
'''U zult.''' U is in de Griekse grondtekst een meervoud: ''ulieden'', ''jullie''.
 
'''En zien komen met de wolken van de hemel.''' Gelijk gezien en gezegd is door de profeet Daniël. <blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Daniël|Hoofdstuk=7|Vanaf_vers=13|Tot_vers=14}}</blockquote>'''De kracht.''' Een verwijzing naar de almachtige God.
 
== 63 ==
{{BVP|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=63|Tot_vers=63}}<noinclude>(Telos)
'''Scheurde zijn kleren.''' Rukte ze aan zijn borst open<ref>Karl August Dächsel; F. P. L. C. van Lingen; H. van Griethuijsen, Antz. et al, ''Bijbel, of De geheele Heilige Schrift, bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament (volgens de Staten-overzetting): met in den tekst ingelaschte verklaringen en aanmerkingen van de beroemdste godgeleerden uit alle tijden'' (Kampen: Bos, 1893-1901). Commentaar op [[Leviticus 21#10|Leviticus 21:10]]. </ref>. Dat waren de hogepriesters gewoon te doen op het horen van Godslastering, dat deze hogepriester onderstelde hier het geval te wezen (vs. 64), of tenminste wilde hebben dat men het daarvoor hield<ref>Patrik, Polus en Wels, ''de Verklaring van de Geheele Heilige Schrift, door eenigen van de voornaamste Engelsche Godgeleerden'' (18e eeuw). Enige tekst van het commentaar is onder wijziging verwerkt op 13 mei 2024.</ref>.
 
Onwaarschijnlijk is dat hij zijn prachtige ''ambtskleren'' scheurde. Het waren niet zijn ambtskleren, maar zijn gewone kleren. De ambtskleren mochten in geen geval worden gescheurd. <blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Leviticus|Hoofdstuk=21|Vanaf_vers=8|Tot_vers=11}}</blockquote>De [[Talmoed]] schijnt toe te staan dat de hogepriester zijn gewone kleren scheurt in het geval van godslastering.
 
== 65 ==
{{BVP|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=65|Tot_vers=65}}(Telos)
'''Profeteer!''' Jezus had de roep een profeet te zijn.
 
== Voetnoten ==