Nieuwe Testament: verschil tussen versies

4.634 bytes toegevoegd ,  3 jaar geleden
k
 
(4 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 1:
Het '''Nieuwe Testament''' (NT) is het tweede hoofddeel van de Bijbel, dat zevenentwintig geschriften omvat, de boeken Mattheüs tot en met Openbaring (zie verderop). 
 
== Naam ==
Regel 90:
|Bewaren van en strijden voor het geloof. Waarschuwing voor dwaalleraars.
|-
|deDe Openbaring
|Verschijning van de Heer Jezus aan Johannes. De zeven gemeenten. Het oordeel van de wereld. Het Duizendjarig rijk. Het laatste oordeel. De nieuwe schepping en het nieuwe Jeruzalem.
|}
Regel 119:
 
== Ontstaan en canonvorming ==
Bij de aanvang van de christelijke kerk werd steeds uit het Oude Testament gelezen. Al spoedig ontstond de '''behoefte''' gegevens op '''schrift''' te stellen over leven, sterven, opstanding en leer van Jezus Christus. Bij het ontstaan van de evangeliën is de Heilige Geest een grote Hulp geweest: Hij heeft de woorden van de Heer Jezus bij de apostelen in herinnering gebracht.  <blockquote>''Joh 14:26 Maar de Voorspraak, de Heilige Geest, die de Vader zal zenden in mijn naam, Die zal u alles leren en <u>u in herinnering brengen alles wat Ik u heb gezegd</u>. (TELOS)''</blockquote>De arts Lucas beschreef ook de gebeurtenissen na de hemelvaart van de Heiland. Zijn boek Handelingen was in feite het vervolg op zijn biografisch geschrift, het [[evangelie naar Lukas]]. De apostolische brieven gingen onder de christenen circuleren. 
 
'''Het Grieks.''' De geschriften van het Nieuwe testament zijn geschreven in het Grieks, toentertijd een wereldtaal. Wie toen in het land van Israël woonde en geen Grieks sprak, kon geen (goede) baan krijgen<ref name=":0">Aldus de Hebraïcus Danny Ben-Gigi in: [https://www.youtube.com/watch?v=9KMsxV_eVTo&t=15m26s Danny Ben-Gigi: God's Secrets Only Hebrew Can Reveal]. Youtube.com: Prophecy Watchers, 27 nov. 2017. Vanaf 15 min 26 sec.</ref>. Het Grieks van de nieuwtestamentische geschriften is niet zuiver Grieks, behalve het Grieks van de Hebreeënbrief, dat volkomen Grieks is. Dat het Grieks niet zo zuiver was, komt door de Hebreeuwse denkwijze van de schrijvers. Hun Hebreeuwse achtergrond werkt door in en tekent het Grieks van hun geschriften.<ref name=":0" />
 
'''Wanneer''' zijn de Nieuwtestamentische geschriften '''vervaardigd'''? Terwijl de boeken van het Oude Testament in een tijdsverloop van meer dan duizend jaar zijn vervaardigd, zijn de boeken van het Nieuwe Testament allemaal geschreven in de eerste eeuw van onze christelijke jaartelling, de meeste zeker in de 2e helft. 
Regel 146 ⟶ 148:
Evenals de Evangeliën, hadden ook de Brieven een historische aanleiding. Zij hebben allereerst betekenis voor de gemeenten of personen aan wie de apostelen deze brieven hebben geschreven.
Maar zij zijn ook bestemd voor de Gemeente van alle eeuwen, en daarom blijven ze bij de tijdelijke en plaatselijke belangen van de toenmalige gemeenten niet staan, maar stellen de zaligmakende genade van God, welke in Christus Jezus verscheen, in het helderste licht, en ontplooien de waarheid, die naar de godsvrucht is in haar rijkdom en schoonheid. Hierom vooral worden deze brieven leerstellige geschriften genoemd.  
 
== Brieven ==
'''Vermelding van de afzender(s).'''<blockquote>''1Th 1:1 Paulus, Silvanus en Timotheus aan de gemeente van de Thessalonikers in God de Vader en de Heer Jezus Christus: genade zij u en vrede! (TELOS)''</blockquote>Deze en andere brieven beginnen met vermelding van de afzenders. Wij noemen de afzender meestal aan het eind van een brief, bijvoorbeeld "met vriendelijke groet, ''naam afzender".'' Maar als wij telefoneren, noemen ook wij in het begin onze naam.
 
'''Zegenwens.''' De brieven beginnen meestal met een zegenwens, die de ontvanger genade, vrede, barmhartigheid en/of liefde toewenst. <blockquote>''2Co 1:1 Paulus, apostel van Christus Jezus door de wil van God, en Timotheus, de broeder, aan de gemeente van God die in Korinthe is, met alle heiligen die in heel Achaje zijn; 2Co 1:2 <u>genade</u> zij u en <u>vrede</u> van God onze Vader en van de Heer Jezus Christus.'' (TELOS)</blockquote>'''"Barmhartigheid zij u".''' De wens "barmhartigheid van God [zij u]" in het begin van een brief vinden wij meestal in brieven aan een enkeling. <blockquote>''1Ti 1:1 Paulus, apostel van Christus Jezus naar het bevel van God, onze Heiland, en van Christus Jezus, onze hoop, 1Ti 1:2 aan Timotheus, mijn echt kind in het geloof: genade, barmhartigheid en vrede van God de Vader en van Christus Jezus, onze Heer. (TELOS)'' </blockquote><blockquote>''2Ti 1:1 Paulus, apostel van Christus Jezus door de wil van God, naar de belofte van het leven dat in Christus Jezus is, 2Ti 1:2 aan Timotheus, mijn geliefd kind: genade, barmhartigheid, vrede van God de Vader en van Christus Jezus, onze Heer. (TELOS)''</blockquote><blockquote>''2Jo 1:1 De oudste aan de uitverkoren vrouwe en aan haar kinderen, die ik in waarheid liefheb, en niet alleen ik, maar ook allen die de waarheid kennen, 2Jo 1:2 ter wille van de waarheid die in ons blijft en met ons zal zijn tot in eeuwigheid: 2Jo 1:3 genade, barmhartigheid, vrede zal met ons zijn van God de Vader en van de Heer Jezus Christus, de Zoon van de Vader, in waarheid en liefde. (TELOS)''</blockquote>Judas wenst in zijn brief "de geroepenen" barmhartigheid toe, maar dan zal hij bedoelen: ieder van hen. <blockquote>''Jds 1:1 Judas, slaaf van Jezus Christus en broer van Jakobus, aan de geroepenen die in God de Vader geliefd en in Jezus Christus bewaard zijn: Jds 1:2 barmhartigheid, vrede en liefde zij u vermenigvuldigd. (TELOS)''</blockquote>'''Danken.''' Paulus spreekt in het begin van brieven vaak zijn dank jegens God uit en wel om iets dat de gelovigen hebben. <blockquote>''Ro 1:8 Allereerst dank ik mijn God door Jezus Christus over u allen, omdat uw geloof wordt rond verteld in de hele wereld. (TELOS)''</blockquote><blockquote>''1Co 1:4 Ik dank mijn God altijd over u, vanwege de genade van God die u gegeven is in Christus Jezus, (TELOS)''</blockquote><blockquote>''Flp 1:3 Ik dank mijn God, telkens als ik u gedenk, (TELOS)''</blockquote><blockquote>''Col 1:3 Wij danken de God en Vader van onze Heer Jezus Christus altijd, als wij voor u bidden, (TELOS)''</blockquote><blockquote>''1Th 1:2 Wij danken God altijd voor u allen, terwijl wij u gedenken in onze gebeden, (TELOS)''</blockquote><blockquote>''2Th 1:3 Wij behoren God altijd te danken voor u, broeders, zoals het betaamt, omdat uw geloof zich zeer vermeerdert en de liefde van ieder van u allen tot elkaar toeneemt, (TELOS)''</blockquote><blockquote>''Flm 1:4 Ik dank mijn God, terwijl ik u altijd gedenk in mijn gebeden, (TELOS)''</blockquote>
 
== Meer informatie ==