Verleih uns Frieden (Felix Mendelssohn): verschil tussen versies
kGeen bewerkingssamenvatting |
kGeen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 15: | Regel 15: | ||
''Die voor ons zou kunnen strijden |
''Die voor ons zou kunnen strijden |
||
Denn du, unser Gott, alleine. |
Denn du, unser Gott, alleine. |
||
''Dan |
''Dan U, onze God, alleen. |
||
</poem> |
</poem> |
||
| style="width:50%; padding: 15px;" | |
| style="width:50%; padding: 15px;" | |
Huidige versie van 13 feb 2024 om 11:08
Verleih uns Frieden of Verleih uns Frieden genadiglich (= 'Verleen ons vrede genadiglijk' of 'Schenk ons genadig vrede' of 'Geef ons vrede uit genade'), is een lied gemaakt door de Duitse componist Felix Mendelssohn (1809-1847) in 1831. De tekst is ontleend aan een gebed van Maarten Luther om vrede (1535).
De tekst van Luther was een parafrase van Da pacem Domine, een Latijns gebed voor vrede uit de 6e of 7e eeuw gebaseerd op de Schriftverzen 2 Koningen 20:19, 2 Kronieken 20:12,15 en Psalm 72: 6–7. In Luthers tijd was het een reguliere afsluiting van de kerkdiensten.
Verleih uns Frieden
Verleih uns Frieden gnädiglich, |
Verleih uns Frieden van F. Mendelssohn. Youtube.com: Tonnie van der Meché, 14 dec. 2022. Gezongen door het Oldenzaals Latijns Basiliekkoor uit Oldenzaal, Nederland. Duur: 5 min. 3 sec. |
Meer informatie
Verleih uns Frieden (Mendelssohn), en.wikipedia.org.
Bron
Verleih uns Frieden (Mendelssohn), en.wikipedia.org. Enige tekst is hieraan ontleend en vertaald op 12 feb. 2024.