Sicariër

Uit Christipedia

Een Sicariër was iemand die een dolk of kort zwaard onder zijn kleding draagt, waarmee hij iemand stiekem en verraderlijk kan doden[1].

Het Griekse woord in de brontekst van het Nieuwe Testament is σικαριος, sikarios (klemtoon op -ka-), lett. dolkdrager, van Lat. sicarius, dit van sica = dolk. Het is een sluipmoordenaar die vermoordt met een dolk die hij onder zijn kleding draagt. Het strongnummer is G4607. Het woord komt 1x voor: Hand. 21:38.

De Sicariërs waren indertijd de fanatiekste Joodse nationalistische partij. Ze voerden een partizanenstrijd tegen de Romeinse bezetter en hun collaborateurs. Ze pleegden ook politieke moorden om hun doelen te bereiken.[2]

De Romeinse legeroverste die Paulus arresteerde meende dat hij een aanvoerder van 4000 Sicariërs was.

Hnd 21:38 Bent u dan niet de Egyptenaar die enige tijd geleden oproer maakte en de vierduizend Sicariërs naar de woestijn uitleidde? (TELOS)

Volgens D. Harting echter kan 'sikarios' een ruimere betekenis hebben en heeft men bij de vierduizend Sicariërs "aan een soort woestelingen te denken heeft, die van roof en moord leefden, en overal te vinden waren, waar uitzicht bestond op plundering en buit."[3] Het Griekse woord in dit vers wordt verschillend vertaald:

Hnd 21:38 Zijt gij dan niet de Egyptenaar, die voor deze dagen oproer verwekte, en de vier duizend moordenaars naar de woestijn uitleidde? (SV)

Hnd 21:38 Zijt gij dan niet de Egyptenaar, die dezer dagen oproer maakte en de vierduizend bandieten deed uittrekken naar de woestijn? (NBG51)

Hnd 21:38 Bent u dan niet de Egyptenaar die enige tijd geleden oproer ontketende en die vierduizend gewapende opstandelingen naar de woestijn leidde? (HSV)

Hnd 21:38 Bent u dan niet die Egyptenaar die onlangs in opstand kwam en met vierduizend oproerkraaiers de woestijn is ingetrokken?’ (NBV2004)

De vertaling 'oproerkraaiers' verhult dat het om gewapende lui ging.

Bron

Grieks-Nederlands Lexicon, onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia.

Griechisch-Deutsch Strongs Lexikon, onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia.

Voetnoten

  1. Grieks-Nederlands Lexicon, onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia.
  2. Griechisch-Deutsch Strongs Lexikon, onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia.
  3. D. Harting, Grieks-Nederlands handwoordenboek op het Nieuwe Testament, onderdeel van de Online Bible (uitgeverij Importantia).