Naar inhoud springen

Tien Geboden: verschil tussen versies

838 bytes toegevoegd ,  2 jaar geleden
k
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 119:
 
===3. Geen ijdel gebruik van Gods naam===
<blockquote>''Ex 20:7  U zult de Naam van de HEERE, uw God, niet ijdel gebruiken, want de HEERE zal niet voor onschuldig houden wie Zijn Naam ijdel gebruikt.'' (HSV)</blockquote>Het woord voor 'IJdelijdel' (Hebr. ''Shavshav'') betekendbetekent 'leeg', 'slecht' of 'vals'. Bedoeld wordt dat Gods naam ('[[JHWH]]') niet mag worden gebruikt in valse beloften of eden. Zijn naam mag alleen in waarheid engebruikt aanbiddingworden. De Godsnaam mag ook niet gebruikt wordenin de motivatie of rechtvaardiging van een zondige daad; denk aan een misdaad die in de naam van God gepleegd wordt.
 
Het Hebreeuwse woord vertaald door 'gebruiken' is ''nasa.'' Het heeft de werkwoordstam ''Qal'' en heeft dan deze betekenissen<ref>''Hebreeuws-Nederlands Lexicon; op basis van Strong-coderingen.'' Onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. Het is gebaseerd op het Engelstalige ''Online Bible Hebrew-Englisch Lexicon'' van Larry Pierce. </ref>: 1) opheffen, heffen, 2) dragen, meevoeren, ondersteunen, onderhouden, verduren, 3) nemen, wegnemen, wegdragen, vergeven.
In de Joodse traditie werdt de naam van God, uit angst dit gebod te overtreden, altijd uitgesproken als ''haShem'' (de Naam), ''Adonai'' (Heer) of ''Elohim'' (God). Slechts één maal per jaar werdt de naam van God uitgesproken, en wel door de [[Hogepriester]], tijdens de [[Grote Verzoendag]], in het [[Heilige der heiligen]]. Uit de traditie om Gods naam door 'Heer' te vervangen, is in de Nederlandse Bijbels 'HE(E)R(E)' als vertaling gekomen.
 
In de Joodse traditie werdtwerd de naam van God, uit angst dit gebod te overtreden, altijd uitgesproken als ''haShem'' (de Naam), ''Adonai'' (Heer) of ''Elohim'' (God). Slechts één maal per jaar werdtwerd de naam van God uitgesproken, en wel door de [[Hogepriester]], tijdens de [[Grote Verzoendag]], in het [[Heilige der heiligen]]. Uit de traditie om Gods naam door 'Heer' te vervangen, is in de meeste Nederlandse Bijbelsbijbels 'HE(E)R(E)'HEERE, HERE'' of ''HEER'' als vertaling gekomen.
Omdat er in de Bijbel vaak wordt opgedragen om de Naam van God te loven en te aanbidden is er door de Jehova's Getuigen de tegenbeweging gekomen om Gods naam in ere te herstellen. Zij gebruiken hiervoor de naam Jehova naar de Latijnse vertalingen, dit is alleen een onwaarschijnlijke weergave van Gods naam. Zie [[JHWH]].
 
Omdat er in de Bijbel vaak wordt opgedragen om de Naam van God te loven en te aanbidden is er door de Jehova[[Jehovah's Getuigen]] de tegenbeweging gekomen om Gods naam in ere te herstellen. Zij gebruiken hiervoor de naam Jehova''Jehovah'' naar de Latijnse vertalingen,. ditDeze naam is alleenechter een onwaarschijnlijke weergave van Gods naam. Zie [[JHWH]].
 
===4. Sabbatsheiliging===
Cookies helpen ons onze services aan te bieden. Door onze services te gebruiken stemt u in met het gebruik van onze cookies.