Centurio: verschil tussen versies

14 bytes toegevoegd ,  4 jaar geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 6:
Nederlandse vertalingen zijn 'hoofdman over honderd', 'honderdman'.
 
De centurio die bij het kruisen op Golgotha stond, erkende Jezus als Gods zoon.
De centurio die bij het kruisen op Golgotha stond, erkende Jezus als Gods zoon. <blockquote>''Mr 15:39  Toen nu de centurio die daarbij stond tegenover Hem, zag dat Hij zo roepend was gestorven, zei hij: Waarlijk, deze mens was Gods Zoon! (Telos)''</blockquote>Pilatus vroeg de centurio of Jezus al lang gestorven was:<blockquote>''Mr 15:44  Pilatus nu verwonderde zich dat Hij al gestorven was, en nadat hij de centurio bij zich had geroepen, ondervroeg hij hem of Hij al lang gestorven was. Mr 15:45  En toen hij het van de centurio had vernomen, schonk hij Jozef het lichaam."(Telos)''</blockquote>'''Centurie, manipel, cohort.''' Twee centuries naast elkaar vormden een ''manipel'' en drie manipels achter elkaar een ''cohort''. Een Romeinse cohort bestond dus uit zes centuries.
 
<blockquote>''Mr 15:39  Toen nu de centurio die daarbij stond tegenover Hem, zag dat Hij zo roepend was gestorven, zei hij: Waarlijk, deze mens was Gods Zoon! (Telos)''</blockquote>
'''Centurio onder overste.''' De rang van centurio behoorde tot de onderofficieren. Hij wordt als 'onderhoofdman' onderscheiden van de ''overste'' (Gr. ''chiliarchos'' = duizendman), die hoger in rang is. <blockquote>''Hnd 22:26  Toen de <u>hoofdman over honderd</u> dat gehoord had, ging hij naar de <u>overste</u> en berichtte het hem; hij zei: Pas op wat u gaat doen, want deze man is een Romein. (HSV)''</blockquote>"Hoofdman over honderd" in dit vers is de vertaling van "hekantontarchos". Vergelijk:<blockquote>''Hnd 23:17  En Paulus riep een van de <u>hoofdmannen over honderd</u> bij zich en zei: Leid deze jongeman naar de <u>overste</u>, want hij heeft hem iets te berichten. (HSV)''</blockquote>In dit vers staat het meervoud van "hekantontarchos".
 
Pilatus vroeg de centurio of Jezus al lang gestorven was:
 
<blockquote>''Mr 15:44  Pilatus nu verwonderde zich dat Hij al gestorven was, en nadat hij de centurio bij zich had geroepen, ondervroeg hij hem of Hij al lang gestorven was. Mr 15:45  En toen hij het van de centurio had vernomen, schonk hij Jozef het lichaam."(Telos)''</blockquote>
 
'''Centurie, manipel, cohort.''' Twee centuries naast elkaar vormden een ''manipel'' en drie manipels achter elkaar een ''cohort''. Een Romeinse cohort bestond dus uit zes centuries.
 
'''Centurio onder overste.''' De rang van centurio behoorde tot de onderofficieren. Hij wordt als 'onderhoofdman' onderscheiden van de ''overste'' (Gr. ''chiliarchos'' = duizendman), die hoger in rang is.
 
<blockquote>''Hnd 22:26  Toen de <u>hoofdman over honderd</u> dat gehoord had, ging hij naar de <u>overste</u> en berichtte het hem; hij zei: Pas op wat u gaat doen, want deze man is een Romein. (HSV)''</blockquote>
 
"Hoofdman over honderd" in dit vers is de vertaling van "hekantontarchos". Vergelijk:<blockquote>''Hnd 23:17  En Paulus riep een van de <u>hoofdmannen over honderd</u> bij zich en zei: Leid deze jongeman naar de <u>overste</u>, want hij heeft hem iets te berichten. (HSV)''</blockquote>
 
In dit vers staat het meervoud van "hekantontarchos".
 
== Meer informatie ==