Didachè: verschil tussen versies

2.780 bytes toegevoegd ,  4 maanden geleden
k
kGeen bewerkingssamenvatting
 
(8 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 1:
De '''Didachè''' (Grieks: Διδαχή, "onderricht", "onderwijzing") is een vroegchristelijk Grieks geschrift, ingeschreven dedoor eersteeen helftonbekende vante deSyrië. tweedeHet eeuwhandelt naover Chr.<ref>H.M.H.de Bartels,weg ''Geschiedenisvan derhet KatholiekeLeven Kerk''en (Venloo:van G. Mosmansde seniorDood, 1926)de blz. 60doop, dateerthet "opvasten, heteredienst, eindavondmaal, derbepaalde eerstegaven eeuw".en </ref>functies geschrevenin doorde eengemeente, onbekendeen teover Syriëde eindtijd.
 
De Didachè wordt gerekend tot de geschriften van de zogenaamde [[apostolische vaders]].
 
== Ontdekking ==
'''Ontdekking.''' De tekst werd ontdekt in 1873 door aartsbisschop Philotheos Bryennios in de bibliotheek van het Oosters-orthodox patriarchaat van Jeruzalem als onderdeel van de zogeheten Codex Hierosolymitanus.
 
== Datering ==
De schrijver wil laten zien hoe de twaalf apostelen de zendingsopdracht van de Heer Jezus, "Gaat dan heen, maakt al de volken tot mijn discipelen" (Matt. 28:19), in praktijk brengen. Ook wordt er aandacht aan profetie gegeven. Het geschrift bevat nuttige informatie over het leven in de gemeenschap en is het oudst bewaarde buitenbijbelse document met voorschriften voor de christelijke eredienst en het kerkelijk leven.
De Didaché dagtekent uit de tweede helft van de eerste eeuw, misschien aan het eind daarvan<ref>H.M.H. Bartels, ''Geschiedenis der Katholieke Kerk'' (Venloo: G. Mosmans senior, 1926) blz. 60, dateert "op het eind der eerste eeuw". </ref>, of anders uit de eerste helft van de tweede eeuw na Chr.
 
== Inhoud ==
De schrijver wil laten zien hoe de twaalf apostelen de zendingsopdracht van de Heer Jezus, "Gaat dan heen, maakt al de volken tot mijn discipelen" (Matt. 28:19), in praktijk brengen. Ook wordt er aandacht aan profetie gegeven. Het geschrift bevat nuttige informatie over het leven in de gemeenschap en is het oudst bewaarde buitenbijbelse document met voorschriften voor de christelijke eredienst en het kerkelijk leven.
 
De eerste zes hoofdstukken gaan vooral over de goede en de slechte weg waarop een christen kan wandelen (de 'twee wegen', die van het Leven en die van de Dood). Ze bevatten verschillende verwijzingen naar de Bergrede, Jezus Sirach en het boek [[Spreuken]]. Hoofdstuk 7 en 8 gaan hoofdzakelijk over de praktische aspecten van de doop en hoofdstuk 9 en 10 over de liturgie bij het avondmaal. De laatste hoofdstukken (11-15) gaan ten slotte over het beleid in de gemeenschap en hoofdstuk 16 over de toekomstverwachting van de christenen.
 
Regel 31 ⟶ 35:
** Hoofdstuk XV: Over de aanstelling van opzieners en dienaars
 
* Hoofdstuk XVI: De toekomstverwachting van de christenen; over de eindtijd.
 
== Pretribulationisme? ==
Ondanks dat de Didachè een hoogstaand werk kan worden genoemd, is het boek niet [[Canon van de Bijbel|canoniek]]. Opvallende dingen in de Didachè:
Lee Brainard meent in hoofdstuk 16 van De Didache een [[Pretribulationisme|pretribulationische]] verwachting te kunnen aanwijzen<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=RKzMdizJyH0 The Didache — Explosive Pretrib Information]. Youtube.com: Soothkeep, 25 aug. 2023. Duur: 15 min. 49 sec.  </ref><ref>[https://www.youtube.com/watch?v=WoHPuAhYmOA&t=38m52s Explosive Pretrib Information — Dispensationalism in the Early Fathers]. Youtube.com: Soothkeep, 20 dec. 2023. Vanaf 38 min. 5 sec. Voordracht door Lee Brainard.</ref>:
 
1. Christus' komst is imminent (16:1);
<blockquote>''16:1.Waakt over uw leven. Laat uw lampen niet uitgaan en laten uw lendenen omgord zijn, maar weest bereid, want u weet het uur niet waarin onze Heer zal komen.'' (Didache, vertaling Strengholt) </blockquote>2. Na de volmaking (= verheerlijking) volgt de verdrukking (16:2v); <blockquote>''16:2. Komt dikwijls samen om te zoeken naar wat gunstig is voor uw zielen. Immers, de hele tijd dat u heeft geloofd zal u geen baat doen, als u in de laatste tijd niet volmaakt bent. 16:3. Want in de laatste dagen zal het aantal valse profeten en bedervers groot worden; de schapen zullen veranderen in wolven; liefde zal veranderen in haat.'' (Didache, vertaling Strengholt) </blockquote>3. Gedeeltelijke opstanding, te weten van de heiligen, die met Christus in de wereld verschijnen (16:6-8), en dus voordien zijn opgenomen.
 
Of De Didache leert dat de gemeente vóór de verdrukking wordt opgenomen, is echter onduidelijk. Het "volmaakt" of "volmaakt gemaakt" in vers 2 kan ook slaan op het volkomen toegerust zijn, om zonder val of afval de tijd van verdrukking te doorstaan.
 
Een pretribulationisme kan echter, juist gegeven de voornoemde onduidelijkheid en de oproep bereid te zijn voor de komst van de Heer (16:1), niet worden weggewuifd.
 
== Opvallende dingen ==
Opvallende in de Didachè:
 
* Het boek leert de ‘rechtvaardiging door goede werken’ (Didachè 4:6; 6:2; 16:2),
Regel 41 ⟶ 56:
 
== Vertalingen ==
 
Sinds haar ontdekking in 1873 is de Didachè herhaaldelijk in het Nederlands vertaald<ref>Zie voor vertalingen: [https://nl.wikipedia.org/wiki/Didach%C3%A8 Didachè], nl.wikipedia.org</ref>. De Griekse tekst met Nederlandse vertaling is te lezen op [http://www.bijbelaantekeningen.nl/files/subject?3261 Bijbelaantekeningen.nl]
=== Nederlands ===
Sinds haar ontdekking in 1873 is de Didachè herhaaldelijk in het Nederlands vertaald<ref>Zie voor vertalingen: [https://nl.wikipedia.org/wiki/Didach%C3%A8 Didachè], nl.wikipedia.org</ref>. De Griekse tekst met Nederlandse vertaling is te lezen op [http://www.bijbelaantekeningen.nl/files/subject?3261 Bijbelaantekeningen.nl]
 
* Dr. Jos M. Strengholt, ''[https://strengholt.info/wp-content/uploads/2020/07/Didache-Nederlandse-Versie-.pdf Onderwijs van de Twaalf Apostelen aan de Volken. De Didache]''. Uit het Grieks vertaald en van voetnoten en gespreksvragen voorzien. Derde herziene druk in sept. 2017. Te downloaden van Strengholt.info.
* De Griekse tekst met Nederlandse vertaling is te lezen op [http://www.bijbelaantekeningen.nl/files/subject?3261 Bijbelaantekeningen.nl]. Een Nederlandse vertaling zonder Griekse brontekst is te lezen op [https://www.godsplan.eu/index_htm_files/De%20Didache.pdf GodsPlan.eu].
 
=== Engels ===
 
* Een Engelse vertaling is te lezen op NewAdvent.org: [https://www.newadvent.org/fathers/0714.htm The Didache].
* Een andere vertaling in deze taal is te lezen op EWTN.com: [https://www.ewtn.com/catholicism/library/didache-12503 The Didache].
 
== Bron ==
[https://nl.wikipedia.org/wiki/Didach%C3%A8 Didachè], nl.wikipedia.org. Tekst hiervan is onder wijziging verwerkt op 2 aug. 2020.
 
== VoetnootVoetnoten ==