Didachè: verschil tussen versies

169 bytes toegevoegd ,  7 maanden geleden
k
Regel 55:
 
== Vertalingen ==
 
=== Nederlands ===
Sinds haar ontdekking in 1873 is de Didachè herhaaldelijk in het Nederlands vertaald<ref>Zie voor vertalingen: [https://nl.wikipedia.org/wiki/Didach%C3%A8 Didachè], nl.wikipedia.org</ref>.
 
* Dr. Jos M. Strengholt, ''[https://strengholt.info/wp-content/uploads/2020/07/Didache-Nederlandse-Versie-.pdf Onderwijs van de Twaalf Apostelen aan de Volken. De Didache]''. Uit het Grieks vertaald en van voetnoten en gespreksvragen voorzien. Derde herziene druk in sept. 2017. Te downloaden van Strengholt.info.
* De Griekse tekst met Nederlandse vertaling is te lezen op [http://www.bijbelaantekeningen.nl/files/subject?3261 Bijbelaantekeningen.nl]. Een Nederlandse vertaling zonder Griekse brontekst is te lezen op [https://www.godsplan.eu/index_htm_files/De%20Didache.pdf GodsPlan.eu].
 
=== Engels ===
De Griekse tekst met Nederlandse vertaling is te lezen op [http://www.bijbelaantekeningen.nl/files/subject?3261 Bijbelaantekeningen.nl]. Een Nederlandse vertaling zonder Griekse brontekst is te lezen op [https://www.godsplan.eu/index_htm_files/De%20Didache.pdf GodsPlan.eu].
 
* Een Engelse vertaling is te lezen op NewAdvent.org: [https://www.newadvent.org/fathers/0714.htm The Didache].
* Een andere vertaling in deze taal is te lezen op EWTN.com: [https://www.ewtn.com/catholicism/library/didache-12503 The Didache].
 
== Bron ==