Ergernis: verschil tussen versies

556 bytes toegevoegd ,  7 jaar geleden
(Nieuwe pagina aangemaakt met ''''Ergernis''' betekent 1. ontstemming, zich ergeren, de toestand van geërgerd zijn, irritatie; 2. wat aanleiding geeft tot ergernis, iets aanstootgevends; aanleid...')
 
 
(3 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 1:
'''Ergernis''' betekent 1. ontstemming, zich ergeren, de toestand van geërgerd zijn, irritatie; 2. wat aanleiding geeft tot ergernis, iets aanstootgevends; aanleiding tot vallen of struikelen.
 
Ergernis betekende oudtijds en nu nog op onderscheidene plaatsen in oudere vertalingen van de Bijbel het voorbeeld, de aansporing tot boosheid, hetgeen waardoor men anderen verergert, erger maakt, dat is slechter maakt. ThansErgernis neemtals menaanleiding hettot meerzedelijk in de zinvallen van deiemand onaangenameanders gewaarwordingis die door zulk een slecht voorbeeld bij de goeden wordt verwekt. Ergernis ismeer dan meer de kwetsing van hetdiens zedelijke gevoel. ErgernisThans komtechter komtneemt dus nader bijmen 'ergernis'aanstoot'', datmeer in de smartelijke aandoeningzin van eende botsingonaangename te kennen geeft, zoals in 'steen des aanstoots'. 'Ergernis' ziet tegenwoordig meer op het gevoel van degenegewaarwording die geërgerd,door ontstemdzulk wordt,een enslecht 'aanstoot'voorbeeld opbij de daadgoeden ofwordt hetverwekt. gedrag van hem die ergert.
 
''Aanstoot'' geeft eigenlijk meer de smartelijke aandoening van een botsing te kennen, zoals in 'steen des aanstoots'. 'Ergernis' ziet tegenwoordig meer op het gevoel van degene die geërgerd, ontstemd wordt, en 'aanstoot' op de daad of het gedrag van hem die ergert.
God noemt Jezus 'een steen des aanstoots en een rots der ergernis'. Dit zijn parallelle uitdrukkingen, die ongeveer hetzelfde betekenen. <blockquote>''Ro 9:33 zoals geschreven staat: ‘Zie, Ik leg in Sion een steen des aanstoots en een rots der ergernis’; en ‘wie in Hem gelooft, zal niet beschaamd worden’. (TELOS)''</blockquote>De Heer Jezus is dat niet voor God, maar voor de mensen die niet in Hem gelovigen, die Hem afwijzen. De apostel Petrus schrijft: <blockquote>''1Pe 2:7 Voor u dan die gelooft, is dit kostbare; maar voor de ongelovigen: ‘De steen die de bouwlieden hebben verworpen, deze is tot een hoeksteen geworden’, en’ een steen des aanstoots en een rots der ergernis’. (TELOS)''</blockquote>De Herziene Statenvertaling heeft 'struikelblok' in plaats van 'rots der ergernis'; de Naardense Bijbelvertaling heeft 'rots van struikeling'; de Leidse vertaling heeft '(rots)blok waarover men struikelt'. Deze vervangende woorden zijn wellicht gekozen om te voorkomen dat te zeer aan een gekwetst zedelijk gevoel gedacht wordt. Wie de Heer Jezus afwijst, doet iets slechts, hij wordt er erger, slechter door. Hij komt zedelijk ten val, hij valt in iets kwaads, hij struikelt en valt in zedelijk opzicht.
 
== Rots der ergernis ==
God noemt Jezus 'een steen des aanstoots en een rots der ergernis'. Dit zijn parallelle uitdrukkingen, die ongeveer hetzelfde betekenen. <blockquote>''Ro 9:33 zoals geschreven staat: ‘Zie, Ik leg in Sion een steen des aanstoots en een rots der ergernis’; en ‘wie in Hem gelooft, zal niet beschaamd worden’. (TELOS)''</blockquote>De Heer Jezus isheeft datdie hoedanigheid niet voor God, maar voor de mensen die niet in Hem gelovigen, die Hem afwijzen. De apostel Petrus schrijft: <blockquote>''1Pe 2:7 Voor u dan die gelooft, is dit kostbare; maar voor de ongelovigen: ‘De steen die de bouwlieden hebben verworpen, deze is tot een hoeksteen geworden’, en’ een steen des aanstoots en een rots der ergernis’. (TELOS)''</blockquote>De Herziene Statenvertaling heeft 'struikelblok' in plaats van 'rots der ergernis'; de Naardense Bijbelvertaling heeft 'rots van struikeling'; de Leidse vertaling heeft '(rots)blok waarover men struikelt'. Deze vervangende woorden zijn wellicht gekozen om te voorkomen dat te zeer aan een gekwetst zedelijk gevoel gedacht wordt. Wie de Heer Jezus afwijst, doet iets slechts, hij wordt er erger, slechter door. Hij komt zedelijk ten val, hij valt in iets kwaads, hij struikelt en valt in zedelijk opzicht.
 
Dat Jezus vergeleken wordt met een steen en een rots, geeft te kennen dat de Heer niet iemand is dien een tegenstander even wegschopt of vertrapt als een steentje op de weg. Hij is sterk, groot, machtig, bestendig. Het is beter rekening met Hem te houden dan Hem te negeren. Het is beter op Hem te vertrouwen dan Hem in ongeloof af te wijzen. Wie Hem verwerpt doet zichzelf schade. Is hij voor u een rots der hoop of een rots der ergernis?
 
== Bron ==