Evangelie naar Lukas/Hoofdstuk 23: verschil tussen versies

k
 
(7 tussenliggende versies door 2 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1:
{{Commentaar hoofdstuk}}
 
== Samenvatting ==
Jezus aangeklaagd voor de stadhouder Pilatus, die echter geen schuld in hem vindt (1-5). Pilatus zendt hem naar koning Herodes, uit wiens gezagsgebied Jezus afkomstig was. Jezus geeft geen antwoord op diens vragen en wordt dan verachtelijk behandeld en bespot. (6-12). Pilatus ontvangt Jezus weer en stelt driemaal voor om hem, in wie hij geen schuld vindt, los te laten. De menigte eist echter dat Jezus gekruisigd wordt, waarop Pilatus Jezus aan hun wil overlevert (13-25). Jezus' gang naar Schedel (Golgotha) (26-32). Jezus aan het kruis (33-43). Jezus' sterven (44-49). De begrafenis van Jezus (50-56).
 
== Luk. 23:1 ==
Regel 32 ⟶ 35:
Lu 23:5  Zij hielden echter aan en zeiden: Hij zet het volk op door zijn leren in heel Judea, waarmee Hij is begonnen van Galilea tot hiertoe. (Telos)
'''Hij zet het volk op.''' Zie ook vers 2. Jezus' hekelde de huichelarij en de valse leer van zijn tegenstanders (farizeeën, sadduceeën). Dit moet hen gestoken hebben. Maar de zaak die zij aanhangig maken betreft Jezus' leer met betrekking tot de houding tegenover de overheid. Hij maakt het volk geenszins afkering, zette het niet op tegen de Romeinen.
 
== Luk. 23:9 ==
Lu 23:9  Hij nu ondervroeg Hem met talloze woorden, maar Hij antwoordde hem niets. (Telos)
'''Hij antwoordde hem niets.''' Hij zweeg en was lijdzaam.
 
== Luk. 23:11 ==
Lu 23:11  Nadat nu ook Herodes met zijn soldaten Hem verachtelijk had behandeld en bespot, deed hij Hem een prachtig kleed om en zond Hem terug naar Pilatus. (Telos)
'''Nu ook Herodes enz.''' Kon Herodes het niet velen dat Jezus niets antwoordde op zijn ondervraging? Ook Herodes behandelt Jezus naar de bewering dat Hij koning zou zijn.
 
''Jes 50:6  Ik geef Mijn rug dengenen, die [Mij] slaan, en Mijn wangen dengenen, die [Mij] het haar uitplukken; Mijn aangezicht verberg Ik niet voor smaadheden en speeksel.          Jes 50:7  Want de Heere HEERE helpt Mij, daarom word Ik niet te schande; daarom heb Ik Mijn aangezicht gesteld als een keisteen, want Ik weet, dat Ik niet zal beschaamd worden.'' (SV)
 
== Luk. 23:13 ==
Regel 88 ⟶ 97:
Lu 23:28  Jezus echter wendde Zich tot hen en zei: Dochters van Jeruzalem, weent niet over Mij; weent evenwel over uzelf en over uw kinderen. (Telos)
Blijkens de volgende verzen wist de Heer van het gruwelijke verschrikkingen die over Jeruzalem zouden komen tijdens de Romeinse belegering en verwoesting van de stad.
[[Bestand:Gebhard Fugel Studie zum Panorama Die mitleidigen Frauen.jpg|geen|miniatuur|783x783px|''Die mitleidigen Frauen'' (De meelijdende vrouwen) ''(Studie zum Panorama in Altötting)''. Door Gebhard Fugel.]]
 
== Luk. 23:30 ==
Regel 117 ⟶ 127:
'''Verlos Uzelf!''' De tweede uitdaging aan Jezus om zichzelf te verlossen.
 
== Luk. 3923:38 ==
Lu 23:38  Nu was er ook een opschrift boven Hem: Deze is de koning der Joden. (Telos)
'''Opschrift boven Hem.''' Een bordje ('titulus') met daarop de misdaad geschreven.
 
== Luk. 23:39 ==
Lu 23:39  Een van de gehangen boosdoeners nu lasterde Hem: Bent U niet de Christus? Verlos Uzelf en ons. (Telos)
'''Verlos Uzelf.''' De derde uitdaging (35, 37, 39) aan Jezus om zichzelf te verlossen.
 
'''Bent U niet de Christus?''' Waarschijnlijk was deze boosdoener een Jood, die een voorstelling had van de verwachte messias.
 
'''Verlos Uzelf.''' De derde uitdaging aan Jezus om zichzelf te verlossen. De derde verzoeking. Ook in het begin van zijn openbare dienst werd hij aan drie verzoekingen blootgesteld.
 
== Luk. 23:41 ==
Lu 23:41  En wij toch terecht, want wij ontvangen wat onze daden waard zijn. Deze echter heeft niets onbehoorlijks gedaan. (Telos)
'''Deze echter heeft niets onbehoorlijks gedaan.''' Het zoveelste oordeel dat Jezus onschuldig is.
 
== Luk. 23:42 ==
Lu 23:42  En hij zei: Jezus, denk aan mij, wanneer U in uw koninkrijk komt. (Telos)
Misschien is het woord "uw koninkrijk" mede ingegeven door het opschrift van de 'beschuldiging' boven Jezus' hoofd: "Deze is de koning der Joden".
 
== Luk. 23:43 ==
Lu 23:43  En Hij zei tot hem: Voorwaar, Ik zeg u: vandaag zult u met Mij in het paradijs zijn. (Telos)
Deze man zou overgaan van schuld naar vergeving, van gebondenheid naar verlossing, van duisternis naar licht, van smart naar troost, van lijden naar geluk.
 
== Luk. 23:44 ==
Lu 23:44  En het was al ongeveer het zesde uur, en er kwam duisternis over het hele land tot het negende uur toe, (Telos)
'''Het zesde uur.''' Dat is gerekend vanaf zes uur des ochtends: 6 uur + 6 uur = 12 uur.
 
'''Duisternis over het hele land.''' Vergelijk:
 
''Jes 50:3  Ik bekleed den hemel met zwartheid, en stel een zak [tot] zijn deksel. (SV).'' 'Een rouwgewaad' in plaats van 'zak' hebben de vertalingen HSV, NBG51 en WV95. De Naardense vertaling heeft 'een rouwzak'.
 
''Lu 23:27  Nu volgde Hem een grote massa van het volk en van vrouwen die weeklaagden en klaagliederen over Hem zongen. (...) Lu 23:48  En al de menigten die waren samengekomen voor dit schouwspel, keerden terug toen zij hadden aanschouwd wat er was gebeurd, en sloegen zich op de borst.'' (Telos)
 
'''Het negende uur.''' Dat is gerekend vanaf zes uur des ochtends: 6 uur + 9 uur = 15 uur.
 
== Luk. 23:45 ==
Lu 23:45  daar de zon ophield te schijnen. Het voorhangsel van het tempelhuis nu scheurde doormidden. (Telos)
'''De zon ophield te schijnen.''' Zij hield op te schijnen, omdat het Licht der wereld ging scheiden van deze wereld.
 
'''Het voorhangsel van het tempelhuis nu scheurde doormidden.''' Ook dit tweede verschijnsel dat spreekt van Jezus' dood.
 
''Heb 10:19  Daar wij dus, broeders, vrijmoedigheid hebben om in te gaan in het heiligdom door het bloed van Jezus,  Heb 10:20  langs de nieuwe en levende weg die Hij ons heeft ingewijd door <u>het voorhangsel heen, dat is zijn vlees</u>,  Heb 10:21  en wij een grote priester over het huis van God hebben, Heb 10:22  laten wij naderen met een waarachtig hart, in volle zekerheid van het geloof, de harten door besprenkeling gezuiverd van het kwaad geweten en het lichaam gewassen met rein water.'' (Telos)
 
Het tweede verschijnsel spreekt tevens van de opening van 'de nieuwe en levende weg' tot God.
 
== Luk. 23:46 ==
Lu 23:46  En Jezus riep met luider stem de woorden: Vader, in uw handen beveel Ik mijn geest. En toen Hij dit gezegd had, stierf Hij. (Telos)
'''Riep met luider stem.''' In, maar niet dóór zwakheid is hij gestorven. Hij had nog de kracht om zijn stem te verheffen. Hij gaf zijn leven over in de dood en zijn geest in de handen van Zijn Vader.
 
== Luk. 23:47 ==
Lu 23:47  Toen nu de hoofdman zag wat er was gebeurd, verheerlijkte hij God en zei: Werkelijk, deze mens was rechtvaardig. (Telos)
Jezus had op een andere manier geleden en was op een andere manier gestorven dan de gewone kruiselingen. De hoofdman kwam tot het oordeel: deze Jezus was een rechtvaardig mens. Zie ook vers 41 voor het oordeel van de ene medegekruisigde.
 
== Luk. 23:49 ==
Lu 23:49  Al zijn bekenden nu stonden op een afstand, ook de vrouwen die Hem waren gevolgd van Galilea, en zagen dit aan. (Telos)
'''De vrouwen.''' Zij zullen aanstonds het graf bezien en zien hoe Jezus' lichaam erin wordt gelegd (vers 55). Daarna zullen zij specerijen en balsems gaan bereiden (56).
 
== Luk. 23:54 ==
Lu 23:54  En het was de dag van de voorbereiding en de sabbat brak aan. (Telos)
'''De dag van de voorbereiding.''' De vrijdag voorafgaand aan de sabbat (= zaterdag). Dit is aanwijzing dat Jezus op vrijdag gestorven en begraven is.
 
== Luk. 23:55 ==
Lu 23:55  De vrouwen nu die met Hem waren meegekomen uit Galilea, volgden en bezagen het graf en hoe zijn lichaam werd gelegd. (Telos)
'''De vrouwen nu die met Hem waren meegekomen uit Galilea.''' Zie ook vers 49. Onder hen was [[Maria Magdalena|Maria van Magdala]].
 
== Luk. 23:56 ==
Lu 23:56  Na hun terugkeer nu bereidden zij specerijen en balsems. En op de sabbat rustten zij naar het gebod. (Telos)
'''Bereidden zij specerijen en balsems.''' Voor de balseming van Jezus' lichaam.
[[Bestand:The ideal Holy Bible self-pronouncing, self-interpreting, self-explanatory.. (1908) (14784487282).jpg|geen|miniatuur|986x986px|De terugkeer vanaf Golgotha. Oorspronkelijk in het Engels: 'The Return from Calvary'. ]]