Evangelie naar Lukas/Hoofdstuk 2: verschil tussen versies

k
 
(Een tussenliggende versie door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 47:
Vertaling van het Vulgaatvers: "Heerlijkheid in de hoogste aan God en op aarde vrede in mensen van goede wil".
 
'''In [de] hoogste.''' In het Griekse de overtreffende trap van hoger. King James vertaling: "in the highest". De vertaling "in den hoge" in de NBG51-vertaling is zwakker. Vergelijk: <blockquote>''Ps 113:4  De HEERE is hoog boven alle heidenen, <u>boven de hemelen</u> is Zijn heerlijkheid. Ps 113:5  Wie is gelijk de HEERE, onze God? Die zeer hoog woont. Ps 113:6  Die zeer laag ziet, in den hemel en op de aarde.'' (SV) </blockquote>'''Op aarde vrede.''' Dat is wat zij de mensheid toewensen. Deze vrede staat in verband met de geboren Heiland. De engelen weten dat Hij vrede zal brengen. Hij is de vredevorst.
 
'''Op aarde vrede.''' Dat is wat zij de mensheid toewensen. Deze vrede staat in verband met de geboren Heiland. De engelen weten dat Hij vrede zal brengen. Hij is de vredevorst.
 
<blockquote>''Jes 9:6   (9:5) Want een Kind is ons geboren, een Zoon is ons gegeven, en de heerschappij rust op Zijn schouder. En men noemt Zijn Naam Wonderlijk, Raadsman, Sterke God, Eeuwige Vader, Vredevorst.'' (HSV)</blockquote>
 
'''In mensen welbehagen.''' Dit betekent: hetzij een welbehagen dankzij''van mensen'' om het heil, hethun zijgeschonken, Godshetzij een welbehagen ''van God'' in mensen<ref>''Thayer's Greek—English Lexicon of the New Testament.'' </ref>.
 
Men kan ook vertalen: "in mensen een goede wil". Bij de laatste vertaalmogelijkheid kan men bedenken dat de engelen de mensen innerlijke vrede en goede wil toewensen.
 
Men kan ook vertalen: "op aarde vrede in mensen, welbehagen".
 
De Leidse vertaling heeft: "vrede op aarde onder de mensen". "Onder" in plaats van "in" (in het Grieks staat er 'en' = in) doet denken aan onderlinge vrede, vreedzame verhoudingen tussen mensen.
Regel 68:
 
'''Maria en Jozef.''' Niet andersom genoemd. In dit evangelie staat Maria op de voorgrond. Het geslachtsregister van Jezus, dat verderop wordt geschreven, is dat via Maria.
[[Bestand:Aanbidding door de herders - Jan van 't Hoff.jpg|geen|miniatuur|880x880px|'Aanbidding door de herders'. Schilderij door Jan van 't Hoff (GospelImages.nl).]]
 
== Luc. 2:17 ==