Exodus 30: verschil tussen versies

2.281 bytes toegevoegd ,  2 jaar geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 39:
 
'''Wat vreemds.''' 'Een onbevoegde' (= iemand anders dan een priester) hebben de Herziene Statenvertaling en de NBV2004-vertaling.
 
== 34 ==
Ex 30:34  Verder zei de HEERE tot Mozes: Neem tot u welriekende specerijen: harsdruipsel, en cistushars, en galban, [deze] welriekende specerijen, en zuivere wierook; in gelijke delen moeten zij zijn. (CP<ref name=":0" />)
[[Bestand:Galbanum1.JPG|miniatuur|Galbanum]]
'''Harsdruipsel.''' De kerngedachte is 'druppel'. Andere vertalingen: 'mirresap' (SV), 'druipende hars' (NBG51, HSV), 'balsemhars' (NBV2004), 'amber' (Canisius), 'druppelhars' (NaB).
 
'''Cistushars.''' Het Hebreeuwse woord komt slechts 1x in de Bijbel voor. Andere vertalingen: 'oniche' (SV), 'onyx' (HSV, NBG51), 'barnsteen' (NaB). Omdat het om reukwerk gaat, moeten we aan een hars denken, niet aan een steen, gefossiliseerde hars. De vertaling NBV2004 heeft 'cistushars', d.i. hars van een Cistusplant. Cistus is een plantengeslacht. Van de soort [https://nl.wikipedia.org/wiki/Cistus_ladanifer Cistus ladanifer] wordt hars gewonnen, genaamd 'labdanum'. Deze hars wordt gebruikt voor het maken van een parfum.
 
'''Galbanum'''. [https://nl.wikipedia.org/wiki/Galbanum Galbanum] is een hars afkomstig van de plant Ferula gummosa.
 
'''In gelijke delen moeten zij zijn.''' Van al deze ingrediënten dezelfde hoeveelheden.
 
== 35 ==
Ex 30:35  En u zult een reukwerk maken, een mengsel naar het werk van een menger, met zout gemengd, zuiver, heilig. (CP<ref name=":0" />)
'''Menger.''' De kengedachte is: bereider, menger. Andere vertalingen: 'apotheker' (SV), 'geurmenger' (NaB), 'zalfbereider' (NBG51, HSV), 'reukwerker' (NBV2004).
 
== 36 ==
Ex 30:36  En gij zult van hetzelve heel klein pulver stoten, en gij zult daarvan leggen voor de getuigenis in de tent der samenkomst, waarheen Ik tot u komen zal; het zal ulieden heiligheid der heiligheden zijn. (SV)
'''Voor de getuigenis.''' Dit wil hier niet zeggen in het Allerheiligste, maar in het Heilige op het reukaltaar, dat stond voor de voorhang voor het Heilige der Heiligen<ref>Karl August Dächsel; F. P. L. C. van Lingen; H. van Griethuijsen, Antz. et al, ''Bijbel, of De geheele Heilige Schrift, bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament (volgens de Staten-overzetting): met in den tekst ingelaschte verklaringen en aanmerkingen van de beroemdste godgeleerden uit alle tijden'' (Kampen: Bos, 1893-1901). </ref>.
 
== Voetnoot ==