Filippenzenbrief: verschil tussen versies

28 bytes toegevoegd ,  6 jaar geleden
k
Regel 132:
{| class="wikitable" style="border:1;"
| style="width:50%; padding: 15px;" |<youtube width="768" height="432">bDp_1Gb1Dgo</youtube><BR>
| style="width:50%; padding: 15px;" | Eines aber sage ich: Ich vergesse, was dahinten liegt,
Eines aber sage ich: Ich vergesse, was dahinten liegt,
''Een ding zeg ik: Ik vergeet wat daar achter ligt''
 
und strecke mich aus nach dem, was da vorne ist,
''en strek mij naar wat vóór is,''
 
en strek mij naar wat vóór is,
und jage nach dem vorgesteckten Ziel,
 
''en jaag naar het hoge<ref>In de Nederlandse vertaling van de in 2004 herziene Nederlandse vertaling van de Duitse Lutherbijbel wordt het woord "voorgestoken" nog gebruikt. Het betekent hier: begunstigd boven andere (doelen). </ref> doel,''
und jage nach dem vorgesteckten Ziel,
dem Siegespreis der himmlische Berufung Gottes
 
''de zegeprijs van de hemelse roeping Gods''
en jaag naar het hoge<ref>In de Nederlandse vertaling van de in 2004 herziene Nederlandse vertaling van de Duitse Lutherbijbel wordt het woord "voorgestoken" nog gebruikt. Het betekent hier: begunstigd boven andere (doelen). </ref> doel,
in Christo Jesu.
 
''in Christus Jezus.''
dem Siegespreis der himmlische Berufung Gottes
 
''de zegeprijs van de hemelse roeping Gods''
 
in Christo Jesu.
 
''in Christus Jezus.''
 
|}