Gittith: verschil tussen versies

81 bytes toegevoegd ,  7 jaar geleden
geen bewerkingssamenvatting
(Nieuwe pagina aangemaakt met ''''Gittith''', ook geschreven ''gittit'' of ''gittiet'', is een uit het Hebreeuws overgeschreven woord dat in enkele psalmtitels voorkomt en waarvan de betekenis on...')
 
Geen bewerkingssamenvatting
 
Regel 1:
'''Gittith''', ook geschreven ''gittit'' of ''gittiet'', is een uit het Hebreeuws overgeschreven woord dat in enkele psalmtitels voorkomt en waarvan de betekenis onduidelijk is.
 
Het woord komt voor in de Hebreeuwse uitdrukking "al-haggittit", 'overgeschreven in het Nederlands "op de gittit" (of "op de gittith", "op de gittiet"). Het Hebreeuwse woord voor gittit is גתית, gittiyth, en betekent "wijnpers<ref>''Hebreeuws-Nederlands Lexicon,'' onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia.</ref>. Het is afgeleid van גתי, gittiy, 'van Gath, Gatiet'. Een Gatiet is een inwoner van Gath. Het Strongnummer is 01665. Het woord komt 3x voor: Psalmen 8, 81 en 84. <blockquote>''Ps 84:1 Voor de koorleider, op ‘De Gittith’; een psalm, van de zonen van Korach. (84:2) Hoe lieflijk zijn Uw woningen, HEERE van de legermachten. (HSV)''</blockquote>Misschien gaat het om een muzikaal instrument, mogelijk afkomstig van Gath. De betekenis is echter onduidelijk, onzeker. Daarom laten sommige vertalingen de term onvertaald, zo de Statenvertaling ("op de Gittith"), de Herziene Statenvertaling ("op de 'Gittith'"), de NBG51-vertaling ("Op de Gittit") en de Naardense vertaling ("op ‘De Gititische’").
 
Gegeven verklaringen van "op de gittith" zijn<ref>Geoffrey W. Bromiley, ''The International Standard Bible Encyclopedia'', Revised. Wm. B. Eerdmans, 1988, 2002.</ref>: