k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting |
kGeen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 1:
'''Hermes''' is een Griekse eigennaam die in de
# een Griekse god, die in de Griekse mythologie een zoon van de oppergod Zeus is en optreedt als bode en woordvoerder van de goden, in het bijzonder van Zeus. De Romeinen vereerden hem onder de naam ''Mercurius.''
# een zekere gelovige in de gemeente te Rome, aan wie [[Paulus]] in zijn brief een groet zendt (Rom. 16:14)
'''Naam.''' De naam is Grieks, van Ερμης, ''Her’mes''. Deze naam komt tweemaal in het [[Nieuwe Testament]] voor, Hand. 14:12 en Rom. 16:14.
== Griekse god ==
Hermes is een
[[Bestand:Willem de Poorter -St Paul and St Barnabas at Lystra.jpg|miniatuur|790x790px|''<nowiki/>'St. Paulus en St. Barnabas in Lystra', schilderij van Willem de Poorter, 1638. Paulus houdt afwerend zijn hand op naar de priester van Zeus. Barnabas kijkt naar de hemel.'']]
<blockquote>''Hnd 14:11 En toen de menigten zagen wat Paulus had gedaan, verhieven zij hun stem in Lycaonisch en zeiden: De goden zijn aan mensen gelijk geworden en tot ons neergedaald.'' ''Hnd 14:12 En zij noemden Barnabas Zeus en Paulus Hermes, omdat hij het woord voerde.'' ''Hnd 14:13 En de priester van de tempel van Zeus, die voor de stad was, bracht stieren en kransen aan de voorpoorten en wilde met de menigten offeren. Hnd 14:14 Toen echter de apostelen Barnabas en Paulus dit hoorden, scheurden zij hun kleren, sprongen naar voren tussen de menigte Hnd 14:15 en schreeuwden aldus: Mannen, waarom doet u dit? Ook wij zijn mensen van gelijke natuur als u en verkondigen u dat u zich van deze nietige goden moet bekeren tot de levende God, die de hemel, de aarde, de zee en alles wat daarin is, heeft gemaakt.'' ''Hnd 14:16 Hij heeft in de voorbije geslachten alle volken op hun eigen wegen laten gaan, Hnd 14:17 hoewel Hij Zich niet onbetuigd heeft gelaten in goeddoen, door u uit de hemel regen en vruchtbare tijden te geven en uw harten te vervullen met voedsel en vreugde.'' ''Hnd 14:18 En door dit te zeggen weerhielden zij ternauwernood de menigten ervan hun te offeren.'' (TELOS)</blockquote>De Statenvertaling, evenals de Latijnse Vulgaat en Luther, vertaalt ‘Mercurius’.
== Christen te Rome ==
In de gemeente te Rome was een
== Bron ==
|