Hooglied/Hoofdstuk 2: verschil tussen versies

137 bytes toegevoegd ,  5 jaar geleden
k
Regel 11:
== Hoogl. 2:3 Een appelboom ==
Hoo 2:3 Als een appelboom onder de bomen des wouds, zo is mijn Liefste onder de zonen; ik heb groten lust in Zijn schaduw, en zit er [onder], en Zijn vrucht is mijn gehemelte zoet. (SV)
De bruid weerkaatst de lof en maakt ook hem uitzonderlijk onder de mannen. Hij als: een aangename boom die schaduw én vrucht geeft.
 
'''Zijn vrucht.''' In 1:14 vergelijkt zij hem bij "een tros van Cyprus, in de wijngaarden van En-gedi."
Regel 17:
== Hoogl. 2:4 In het wijnhuis ==
Hoo 2:4 Hij voert mij in het wijnhuis, en de liefde is Zijn banier over mij. (SV)
'''Hij voert mij in het wijnhuis'''. Hij voert zijn vriendin in het [[wijnhuis]] om(= ereen ophuis feestelijke wijzeom wijn te drinken.) om [[Wijnhuis]],er eenop huisfeestelijke omwijze wijn te drinken.
 
De Heer Jezus zal met de zijnen wijn drinken in het koninkrijk van Zijn Vader.
Regel 25:
''Lu 22:18  Want Ik zeg u, dat Ik van nu aan geenszins zal drinken van de vrucht van de wijnstok totdat het koninkrijk van God komt.'' (Telos)
 
'''De liefde is Zijn banier over mij.''' Een vaan aan het wijnhuis is het teken dat er feest gevierd wordt. Het ‘vaandel’vaandel heet ‘liefde’.<ref>Dr. ir. J. de Graaf e.a. (red.), ''Tekst voor Tekst; de Heilige Schrift kort verklaard en toegelicht'' (Boekencentrum, 1987). </ref> Vergelijk:
 
''Hoo 1:4  Trek mij, wij zullen U nalopen! De Koning heeft mij gebracht in Zijn binnenkameren; wij zullen ons verheugen en in U verblijden; <u>wij zullen Uw uitnemende liefde vermelden, meer dan den wijn</u>; de oprechten hebben U lief. (SV)''
 
== Hoogl. 2:5 Verkwik mij ==
Hoo 2:5 Verkwik mij met rozijnenkoeken, ondersteun mij met appels, want ik ben krank van liefde. (CP)<ref name=":0">CP = vertaling van Christipedia.</ref>
De bruid, bevangen, bedwelmd endoor aangedaaneen dooraandoening devan liefde, roept om versterkingsmiddelen.
 
== Hoogl. 2:6 Hij omhelze mij ==
Regel 42:
Hoo 2:7 Ik bezweer u, gij, dochteren van Jeruzalem! die bij de reeen, of bij de hinden des velds zijt, dat gij die liefde niet opwekt, noch wakker maakt, totdat het dezelve luste! (SV)
 
'''Dat gij de liefde niet opwekt, noch wakker maakt, totdat het dezelfde luste!'''. Daarom is het nodig dat verliefden zich kuis en ingetogen jegens elkaar gedragen.
 
== Hoogl. 2:8 Hij komt gelijk een ree ==
Regel 51:
''1Th 4:16 Want de Heer Zelf zal met een bevelend roepen, met de stem van een aartsengel en met de bazuin van God neerdalen van de hemel; en de doden in Christus zullen eerst opstaan; (Telos)''
 
'''Springende op de bergen, huppelende op de heuvelen!''' Gelijk een hert (zie volgende vers.). Vol vreugde.
 
''Heb 12:2 terwijl wij zien op Jezus, de overste leidsman en de voleinder van het geloof, die om de vreugde die voor Hem lag, het kruis heeft verdragen, terwijl Hij de schande heeft veracht, ... '' (Telos).
 
== Hoogl. 2:9 Hij staat achter onze muur ==
Hoo 2:9 Mijn Liefste is gelijk een ree, of een welp der herten; ziet, Hij staat achter onze muur, kijkend door de vensters, speurend door de tralies. (CP)
 
Vergelijk: haar woorden in vers 17:
 
''Hoo 2:17 ... keer om, mijn Liefste! wordt Gij gelijk een ree, of een welp der herten, op de bergen van Bether.'' (SV)
 
'''Gelijk een ree, of een welp der herten.''' Zie vorige vers, waarin zijn gedrag wordt aangeduid.
 
'''Hij staat achter onze muur'''. VanDe muur van het ouderlijk huis van de bruid, zo schijnt het.
 
'''Kijkend door de vensters'''. Hij kijkt door de vensters van het huis naar binnen.
Regel 75 ⟶ 76:
 
== Hoogl. 2:10 De winter is voorbij ==
Hoo 2:11 Want zie, de winter is voorbij, de plasregen is over, hij is overgegaan; (SV)
 
'''De winter is voorbij, de plasregen is over'''. In Israël is de wintertijd de regentijd.
 
== Hoogl. 2:14 Laat je zien en horen! ==
Hoo 2:14 Mijn duive, zijnde in de kloven der steenrotsen, in het verborgene ener steile plaats, toon Mij uw gedaante, doe Mij uw stem horen; want uw stem is zoet, en uw gedaante is liefelijk. (SV)
 
Regel 86:
'''Zijnde in de kloven der steenrotsen'''. Zij is nog binnenshuis, gelijk een duif in rotskloven.
 
== Hoogl. 2:15 Vangt de kleine vossen ==
Hoo 2:15 Vangt gijlieden ons de vossen, de kleine vossen, die de wijngaarden verderven, want onze wijngaarden hebben jonge druifjes. (SV)
'''De vossen'''. Zij brengen schade aan de wijngaard. Wellicht staan de wijngaarden hier symbool voor de liefdesverhouding en de vosjes voor verdervende invloeden.
Regel 96:
'''Mijn liefste is mijn, en ik ben Zijn.''' Dat is een eigendomsverhouding. Christus heeft ons gekocht met Zijn kostbaar bloed. Wij hebben hem gekregen als een gave van de Vader.
 
'''Die weidt onder de leliën.''' Hij is een herder.
 
== Hoog. 2:17 ==
Hoo 2:17 Totdat de dag koel wordt, en de schaduwen vlieden; keer om, mijn Liefste! wordt Gij gelijk een ree, of een welp der herten, op de bergen van Bether. (CP)
 
'''Keer om, mijn Liefste!'''. De Heer Jezus komt wederweer en Zijn bruid verlangt ernaar. 'Kom, Heer Jezus', zegt de bruid in de laatste verzen van de Heilige Schrift.
 
'''De bergen van Bether'''. Bether = kloof. Misschien was BeterBether een bergachtige streek. De ligging is ons onbekend. Misschien is er een verband met, een echo van de rotskloven waarin de duif (2:14), een zinnebeeld van de bruid in haar ouderlijk huis, zich ophoudt.
 
== Voetnoten ==