Jeruzalem: verschil tussen versies

27 bytes verwijderd ,  7 jaar geleden
geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 57:
</poem>
|}
 
{| class="wikitable"
| style="width:50%; padding: 15px;"|'''Jeruzalem van Goud'''
|
== '''Jeruzalem van Goud''' ==
''Jeruzalem van Goud'' (Hebreeuws: ירושלים של זהב‎, Yerushalayim Shel Zahav) is een populair Israëlisch lied, geschreven door Naomi Shemer in 1967. Het is na het officiële volkslied 'De Hoop' het tweede volkslied van Israël. Het is een lofdicht op Jeruzalem. Het lied bezielde in 1967 de Joodse soldaten, zij behoorden tot de eersten voor wie het lied ten gehore werd gebracht. De zangeres Shuli Nathan zong het lied tijdens het Israëlische zangfestival van 1967.
 
Regel 69:
''Gezongen door zangers van de Israel Opera op de Machane Yehuda markt in Jeruzalem''
 
| style="width:50%; padding: 15px;"|'''JEROESJALAJIEM SJEL ZAHAV'''
 
   ''JERUZALEM VAN GOUD<sup>[http://www.christipedia.nl/Artikelen/J/Jeruzalem#voetnoot_13 <nowiki>[13]</nowiki>]</sup>'' 
 
''JERUZALEM VAN GOUD'' 
<poem>
Avier hariem zaloel kajajien
''De lucht boven de berg is zo helder als wijn''
 
''De lucht boven de berg is zo helder als wijn''
 
Ve-reja oraniem
''en de geur van sparren''
 
''en de geur van sparren''
 
Niesa be-roe'a ha'arbajiem
''drijft op de wind bij schemering''
 
''drijft op de wind bij schemering''
 
Im kol pa'amoniem
''met het geluid van de klokken.''
 
''met het geluid van de klokken.''
 
Oe-v'-tardemat ielan va-even
''En in de sluimering van de bomen en steen''
 
''En in de sluimering van de bomen en steen''
 
Sjvoeja ba-galoma
''gevangen in haar droom''
 
''gevangen in haar droom''
 
Ha-ier asjer badad josjevet
''De stad die afgezonderd ligt''
 
''De stad die afgezonderd ligt''
 
Oe-ve-liebba goma
''en in haar hart is een muur.''
 
''en in haar hart is een muur.''
 
'''Refrein:'''
 
Jeroesjalajiem sjel zahav
''Jeruzalem van goud,''
 
''Jeruzalem van goud,''
 
Ve-sjel nechosjet ve-sjel or
''en van koper, en van licht''
 
''en van koper, en van licht''
 
Ha-lo le-chol sjirajiech
''Voor al uw liederen''
 
''Voor al uw liederen''
 
Anie kienor
''ben ik een viool.''
 
''ben ik een viool.''
 
Eiga javsjoe borot ha-majiem
''Hoe de waterputten opgedroogd zijn''
 
''Hoe de waterputten opgedroogd zijn''
 
Kiekar ha-sjuk reika
  ''Het marktplein leeg is''
 
   ''Het marktplein leeg is''
 
Ve-ein poked et Har ha-Bajiet
  ''en niemand vaak de Tempelberg bezoekt''
 
   ''en niemand vaak de Tempelberg bezoekt''
 
Ba-ier ha-atieka
 ''in de oude stad.''
 
   ''in de oude stad.''
 
Oe-va-me'arot asjer ba-sela
 ''En in de grotten van de berg''
 
   ''En in de grotten van de berg''
 
Mejallelot roehot
''huilt de wind''
 
''huilt de wind''
 
Ve-ein jored el Jam ha-Melach
''en niemand daalt af naar de Dode Zee''
 
''en niemand daalt af naar de Dode Zee''
 
Be-derech Jericho
''langs de weg van Jericho.''
 
''langs de weg van Jericho.''
 
(Refrein)
 
Hazarnoe el borot ha-majiem
 
   ''We keerden terug naar de waterputten,''
 
La-sjoek ve-la-kiekar
 
   ''naar de markt en naar het plein''
 
Sjofar kore be-Har ha-Bajiet
''(Een) Ramshoorn roept op de Tempelberg''
 
''(Een) Ramshoorn roept op de Tempelberg''
 
Ba-ier ha-atieka
''in de oude stad.''
 
''in de oude stad.''
 
Oe-va-me'arot asjer ba-sela
 
   ''En in de grotten van de berg''
 
Alfej sjemasjot zorchot
''hebben duizenden zonnen geschenen''
 
''hebben duizenden zonnen geschenen''
 
Nasjoev nered el Jam ha-Melach
''en opnieuw dalen we af naar de Dode Zee''
 
''en opnieuw dalen we af naar de Dode Zee''
 
Be-derech Jericho.
 
   ''langs de weg van Jericho.''
 
Regel 192 ⟶ 139:
 
Ach be-vo'i ha-jom la-sjier lach
 ''Maar de dag waarop ik gekomen ben om voor u te zingen''
 
   ''Maar de dag waarop ik gekomen ben om voor u te zingen''
 
Ve-lach lieksjor k'tariem
 ''en om u met kronen te loven''
 
   ''en om u met kronen te loven''
 
Katontie mie-tse'ier bana'iech
''Ik ben de kleinste van uw jongste kinderen''
 
''Ik ben de kleinste van uw jongste kinderen''
 
Oe-me-aharon ha-mesjoreriem
''en de laatste van de dichters''
 
''en de laatste van de dichters''
 
Kie sj'mech zorev et ha-sefatajiem
''Vanwege jouw naam branden de lippen''
 
''Vanwege jouw naam branden de lippen''
 
Ke-nesjiekat saraf
''als de kus van Seraf''
 
''als de kus van Seraf''
 
Im esjkachech Jeroesjalajiem
''Moge ik U niet vergeten, Jeruzalem,''
 
''Moge ik U niet vergeten, Jeruzalem,''
 
Asjer koella zaha.
 
   ''die van louter goud is.''
 
(Refrein)
|}
 
In Jeruzalem is het Opperste Gerechtshof van de staat gevestigd.