Julia: verschil tussen versies

39 bytes toegevoegd ,  1 jaar geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
 
Regel 1:
'''Julia''' was een christin te [[Rome]], door [[Paulus]] gegroet in zijn brief aan de heiligen aldaar. Het is ook mogelijk, dat men de naam ''[[Julias]]'' lezen moet, zodat de apostel niet aan een vrouw, maar aan een man, zijn groet zendt; zie [[Romeinen 16#15|Romeinen 16:15]].
 
'''Naam.''' De Griekse naam is Ιουλια, Ioulia. De mannelijke vorm van ''Julia'' is ''[[Julius]]'', een naam die in de Bijbel ook voorkomt. Beide namen betekenen "met zacht haar"<ref>''Grieks-Nederlands Lexicon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. </ref>, "zachtharig"<ref>Online Bible Greek Lexicon, onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. </ref>. De naam Julia komt in het Nieuwe Testament voor en wel in Rom. 16:15. <blockquote>''Ro 16:15  Groet Filologus en Julia, Nereus en zijn zuster, en Olympas, en alle heiligen die bij hen zijn.'' (HSV)</blockquote>Julia is mogelijk de vrouw van [[Filologus]]<ref name=":0" />. ''Julia'' was de meest voorkomende naam van slavinnen in de keizerlijke huishouding<ref name=":0">A.T. Robertson, ''Word Pictures in the New Testament.'' Onderdeel van de ''Online Bible'' van Importantia Publishing. </ref><ref>''Griechisch-Deutsch Strongs Lexikon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. </ref> vanwege Julius Ceasar<ref name=":0" />.