Junias: verschil tussen versies

233 bytes toegevoegd ,  2 jaar geleden
k
kGeen bewerkingssamenvatting
 
(Een tussenliggende versie door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 3:
== 'Junias' ==
Sommigen lezen als eigennaam ''Iouni<u>as</u>'', De mansnaam Junias komt echter in de ons bekende Griekse en Latijnse literatuur niet voor. Velen menen echter dat ''Junias'' een verkorting van Ἰυνιάνυς, ''Junianus'', is. Deze naam betekent 'Heerser'<ref>''Griechisch-Deutsch Strongs Lexikon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. </ref>. De naam Junianus komt wel voor in de Romeinse wereldorde. Tegen de gedachte van naamsverkorting is opgeworpen dat de verkorting van ''Junianus'' veeleer ''Junas'' dan ''Junias'' is; zoals ''Lucas'' van ''Lucianus''.
'''<nowiki/>'''
 
Sommige vertalingen van Rom. 16:7 voegen "mannen" bij. <blockquote>''Ro 16:7  Groet Andronikus en Junias, mijn stamgenoten en medegevangenen, mannen onder de apostelen in aanzien, die reeds voor mij in Christus geweest zijn. (NBG51)''</blockquote>Deze toevoeging is zonder taalkundige of grammaticale grond. Het verwijzende woord is weliswaar een mannelijk woord, maar dat kan in het Grieks en in vele andere talen verwijzen naar personen waarvan één vrouw is.
 
Sommige vertalingen van Rom. 16:7 voegen "mannen" bij. <blockquote>''Ro 16:7  Groet Andronikus en Junias, mijn stamgenoten en medegevangenen, mannen onder de apostelen in aanzien, die reeds voor mij in Christus geweest zijn. (NBG51)''</blockquote>Deze toevoeging is zonder taalkundige of grammaticale grond. Het verwijzende woord is weliswaar een mannelijk woord, maar dat kan in het Grieks en in vele andere talen verwijzen naar personen waarvan één vrouw is.
 
== 'Junia' ==
Regel 23 ⟶ 21:
== Meer informatie ==
Over de kwestie ''Junia of Junias'', zie Dick Wursten, [https://dick.wursten.be/Junia%20of%20Junias.htm Junia of Junias: gender-neutraal vertalen, forget it!], op Dick.Wursten.be
 
Jan Krans, [https://www.pthu.nl/bijbelblog/2022/02/junia-junia/ Junia? Junia!] op: PTHU.nl, 17 feb. 2022. De auteur, universitair docent Nieuwe Testament aan de Vrije Universiteit Amsterdam, betoogt dat wij 'Junia' en niet 'Junias' hebben te lezen.
 
== Bronnen ==