k
→Kindergeloof
k (→Kleinkind) |
k (→Kindergeloof) |
||
(3 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven) | |||
Regel 8:
In het '''Grieks '''van het Nieuwe Testament worden verschillende woorden voor 'kind' gebruikt:
* pais, παις (
* pai'dion, παιδιον pai’dion (
* pai'darion, παιδαγωγος (
* pai'diske, παιδισκη (
* 'teknon, τεκνον (
* tek'nion, τεκνιον (
* hui'os, υιος (
'''<nowiki/>'Kinderen van Israël'.''' De ''kinderen van Israël ''(of kinderen Israëls) zijn alle afstammelingen van aartsvader Jacob, die ook Israël genoemd wordt.
Regel 68:
Uit: Kees van Baardewijk, ''Neem kindergeloof serieus'', artikel uit 2010<ref>Door de schrijver toegezonden aan Christipedia in 2010.</ref>.
|}
<Youtube width="768" height="432">pJeoTfxa-3k</youtube><BR>''I Know That My Redeemer Lives - 7-Year-Old Claire Crosby''. Youtube.com: The Crosbys, 27 maart 2020. Duur: 4 min. 3 sec. De 7-jarige Claire Crosby zingt over haar Verlosser: 'Ik weet dat Mijn Verlosser leeft'.
== Lust tot spelen ==
Regel 75 ⟶ 77:
== 'Kinderen', 'kindertjes' ==
De Heer Jezus heeft zijn leerlingen aangesproken met 'kinderen' (in het Grieks van het Nieuwe Testament een meervoud van 'teknon') en 'kindertjes'<ref>Over het verschil tussen ''kindertjes'' (of ''kinderkens'') en ''kindjes'', zie https://www.trouw.nl/nieuws/kindjes-zijn-geen-kindertjes~b6896270/ </ref> (in het Grieks een meervoud van 'teknion', een verkleinwoord van 'teknon'). Vergelijk in het Duits: ''Kinder ''en ''Kindlein''.
De eerste keer dat de Heer zijn discipelen met 'kinderen' aanspreekt, vinden wij in Marcus 10:24:<blockquote>''Mr 10:24 De discipelen nu stonden verbaasd over zijn woorden. Jezus echter antwoordde opnieuw en zei tot hen: Kinderen, hoe moeilijk is het voor hen die op vermogen vertrouwen, het koninkrijk van God binnen te gaan. (TELOS)''</blockquote>In dit vers komt het meervoud van het Griekse woord 'teknon' voor.
Regel 107 ⟶ 109:
maak ze sterk voor morgen.
</poem>
|<youtube width="
|}
|