Klaagliederen: verschil tussen versies

223 bytes toegevoegd ,  5 maanden geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
 
(2 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 43:
Hoofdstuk 5 bezingt de treurige toestand van het land na de val van de stad en eindigt met het gebed van de profeet.  
 
Een uitgebreide samenvatting naar hoofdstukken: [[Samenvatting van Klaagliederen]].
Elk klaaglied bevat 22 verzen, naar de 22 letters van het '''Hebreeuwse alfabet''' (Aleph, Beth, enz.), behalve hoofdstuk 3, dat 66 verzen heeft. Oorspronkelijk begint ieder vers met een Hebreeuwse letter in de volgorde van het alfabet, zoals ook sommige Psalmen, behalve het vijfde en laatste hoofdstuk. Hoofdstuk 3 bevat 66 verzen, beginnend met 3x A, dan 3x B, enz. Voor deze acrostische vorm is gekozen om aan te duiden dat het gaat om een allesomvattend verdriet (van A tot Z). Deze vorm komt in de Statenvertaling, de Herziene Statenvertaling en de Naardense Bijbelvertaling tot uiting. In het voorbeeld hieronder geeft de Statenvertaling de vorm aan door de letters cursief te vermelden. De Naardense vertaling doet de alfabetische volgorde in het Hebreeuws uitkomen in de keus en plaatsing van de Nederlandse woorden.  
 
== Hebreeuwse beginletters ==
Elk klaaglied bevat 22 verzen, naar de 22 letters van het '''Hebreeuwse alfabet''' (Aleph, Beth, enz.), behalve hoofdstuk 3, dat 66 verzen heeft. Oorspronkelijk begint ieder vers met een Hebreeuwse letter in de volgorde van het alfabet, zoals ook sommige Psalmen, behalve het vijfde en laatste hoofdstuk. Hoofdstuk 3 bevat 66 verzen, beginnend met 3x A, dan 3x B, enz. Voor deze acrostische vorm is gekozen om aan te duiden dat het gaat om een allesomvattend verdriet (van A tot Z). Deze vorm komt in de Statenvertaling, de Herziene Statenvertaling en de Naardense Bijbelvertaling tot uiting. In het voorbeeld hieronder geeft de Statenvertaling de vorm aan door de letters cursief te vermelden. De Naardense vertaling doet de alfabetische volgorde in het Hebreeuws uitkomen in de keus en plaatsing van de Nederlandse woorden.  
{| class="wikitable"
|<u>Statenvertaling</u> (Klaagl. 3:1-6)
Regel 78 ⟶ 81:
Dit Bijbelboek kan mensen met lijden en verdriet helpen om te gaan. Het laat zien dat je gevoelens van verdriet en ellende niet weg moet stoppen, maar dat je ze mag uiten. Het maakt duidelijk dat God betrokken is bij het lijden en dat geeft hoop en perspectief. Vooral de inhoud van hoofdstuk 3 kan dienstig zijn om bedroefden en verdrukten te vertroosten en te bemoedigen.  
 
== Samenvatting en commentaar ==
== Commentaar ==
Een samenvatting naar hoofstukken: [[Klaagliederen/Samenvatting|Samenvatting van Klaagliederen]]. {{Bijbelboekhoofdstukken|Bijbelboektitel=Klaagliederen|Bijbelboek=Klaagliederen}}
== Meer informatie ==
Ger de Koning, ''Jeremia en'' ''Klaagliederen, Toegelicht & toegepast 24 en 25''. Uitgeverij Daniel, 2020, 2e druk. Pagina's: 582. [https://www.kingcomments.com/nl/bijbelstudies/Kl Nu lezen] op kingcomments.com. [https://www.oudesporen.nl/Download/OS2017.pdf Download pdf] van oudesporen.nl. [https://www.oudesporen.nl/Download/OS2017.epub E-book] ePub-formaat. [https://www.oudesporen.nl/Download/OS2017.mobi E-book] Mobi-formaat. [https://www.uitgeverijdaniel.nl/product/jeremia-en-klaagliederen-toegelicht-toegepast-24-en-25/ Productinfo] over de papieren versie.