Klaagliederen: verschil tussen versies

109 bytes toegevoegd ,  5 maanden geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
 
(Een tussenliggende versie door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 43:
Hoofdstuk 5 bezingt de treurige toestand van het land na de val van de stad en eindigt met het gebed van de profeet.  
 
Een uitgebreide samenvatting naar hoofdstukken: [[Samenvatting van Klaagliederen]].
Elk klaaglied bevat 22 verzen, naar de 22 letters van het '''Hebreeuwse alfabet''' (Aleph, Beth, enz.), behalve hoofdstuk 3, dat 66 verzen heeft. Oorspronkelijk begint ieder vers met een Hebreeuwse letter in de volgorde van het alfabet, zoals ook sommige Psalmen, behalve het vijfde en laatste hoofdstuk. Hoofdstuk 3 bevat 66 verzen, beginnend met 3x A, dan 3x B, enz. Voor deze acrostische vorm is gekozen om aan te duiden dat het gaat om een allesomvattend verdriet (van A tot Z). Deze vorm komt in de Statenvertaling, de Herziene Statenvertaling en de Naardense Bijbelvertaling tot uiting. In het voorbeeld hieronder geeft de Statenvertaling de vorm aan door de letters cursief te vermelden. De Naardense vertaling doet de alfabetische volgorde in het Hebreeuws uitkomen in de keus en plaatsing van de Nederlandse woorden.  
 
== Hebreeuwse beginletters ==
Elk klaaglied bevat 22 verzen, naar de 22 letters van het '''Hebreeuwse alfabet''' (Aleph, Beth, enz.), behalve hoofdstuk 3, dat 66 verzen heeft. Oorspronkelijk begint ieder vers met een Hebreeuwse letter in de volgorde van het alfabet, zoals ook sommige Psalmen, behalve het vijfde en laatste hoofdstuk. Hoofdstuk 3 bevat 66 verzen, beginnend met 3x A, dan 3x B, enz. Voor deze acrostische vorm is gekozen om aan te duiden dat het gaat om een allesomvattend verdriet (van A tot Z). Deze vorm komt in de Statenvertaling, de Herziene Statenvertaling en de Naardense Bijbelvertaling tot uiting. In het voorbeeld hieronder geeft de Statenvertaling de vorm aan door de letters cursief te vermelden. De Naardense vertaling doet de alfabetische volgorde in het Hebreeuws uitkomen in de keus en plaatsing van de Nederlandse woorden.  
{| class="wikitable"
|<u>Statenvertaling</u> (Klaagl. 3:1-6)