Liefde: verschil tussen versies

1.453 bytes toegevoegd ,  13 dagen geleden
k
kGeen bewerkingssamenvatting
 
(10 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 16:
 
Liefde is de hoogste deugd, de hoofddeugd. De apostel Paulus stelt haar zelfs boven geloof en hoop. "De meeste ... is de liefde" (1 Cor. 13:13).
 
== Eerste voorkomens in de Bijbel ==
[[Bestand:AbrahamIsaac.jpg|miniatuur|Abraham omhelst zijn zoon Izak nadat hij hem 'terugkrijgt' van God. Schilderij door Otto Adolph Stemler (1927).]]
De eerste keer dat in Bijbel geschreven wordt iemand liefhad, is niet bij Adam en Eva, niet bij Noach, die gered werd, maar bij Abraham, van wie God opmerkt dat hij zijn enige zoon liefheeft.
 
<blockquote>[[Genesis 22]]'': <sup>2</sup>  En Hij zei: Neem nu uw zoon, uw enige, <u>dien u liefhebt,</u> Izak, en ga heen naar het land Moria, en offer hem aldaar tot een brandoffer, op een van de bergen, dien Ik u zeggen zal.'' (CP<ref name=":0">Hertaling of vertaling door Christipedia, uitgaande van de Statenvertaling. </ref>)</blockquote>
 
Abraham, die zijn geliefde zoon offerde, is een zinnebeeld van God de Vader die Zijn Zoon offerde om onze zonden weg te nemen. Het is alsof de Heilige Geest de liefde van God de Vader tot Zijn Zoon (en tot ons zondaars) zinnebeeldig voorop wilde stellen.
 
De tweede maal vinden we liefhebben in de geschiedenis van [[Izak]] en [[Rebekka]]. Izak had zijn door [[Eliëzer]] verkregen vrouw lief. <blockquote>[[Genesis 24]]: ''<sup>67</sup> En Izak bracht haar in de tent van zijn moeder Sara; en hij nam Rebekka, en zij werd hem ter vrouw, en <u>hij had haar lief.</u> Alzo werd Izak getroost na [de dood] van zijn moeder.'' (CP <ref name=":0" />)</blockquote>Izak is een [[type]] van onze Heer Jezus Christus, Eliëzer een type van de Heilige Geest, Rebekka een type van de gemeente.
 
== Griekse woorden ==
Regel 65 ⟶ 75:
De hoofdzaak van het sociale leven van een christen is dienen door de liefde.<blockquote>''Ga 5:13  Want u bent geroepen om vrij te zijn, broeders; gebruikt echter de vrijheid niet als een aanleiding voor het vlees, maar dient elkaar door de liefde.  Ga 5:14  Want de hele wet wordt in een woord vervuld, in dit: ‘U zult uw naaste liefhebben als uzelf’. (Telos)''</blockquote>
 
== Muziekvideo's ==
{| class="wikitable" style="border:1;"
| style="width:50%; padding: 15px;"|Russisch lied 'Oceaan van Gods liefde'
<poem>
''Het is een lied van mijn lof,
''Dithet lofliedzal vliegtzweven als een vogel in de lucht, ahhh
''MijnUw leven is als een rivier, - mijn hart stroomt.
''mijn hart vloeit over,
''en Uw naam verheerlijk ik.
 
''Het is een lied van mijn lof,
''het zal stromen als een beek,
''als een waterval in de lente.
 
''MijnUw leven is als een rivier, - mijn hart stroomt.
''mijn hart vloeit over,
''Ik adem deDe geur van liefde adem ik in.
 
''DeHet is de oceaan van Gods liefde,
''het heeft geen begin, eindigt nooit,
''DeHet is de oceaan van Gods liefde -.
''Tedere, grenzeloze vaderliefde.
 
''Glorie! Halleluja!<BR><BR><BR>, glorie Halleluja
</POEMpoem>
| style="width:50%; padding: 15px;" |
<poem>
 
</POEMpoem>
<Youtube width="600400" height="336224">d1StI5sO7mM</youtube><BR>''Океан Божьей Любви ('Oceaan van Gods liefde').'' Door Simon Khorolskiy & Sisters (сёстры). Geüpload door Simon Khorolskiy op Youtube.com, 11 sept. 2017. Nederlandse ondertiteling is beschikbaar.
|}
 
{| class="wikitable" style="border:1;"
| style="width:50%; padding: 15px;"|Russisch lied <poem>'Oceaan'Ubi vanCaritas Gods(Ola liefdeGjeilo)''<ref>Transcriptie en vertaling door Kees Langeveld, met behulp van Google Translate, 4 nov. 2018.</ref>
<POEM>
Эта песня хвалы, словно птица, парит в небеса, а-а-а.
Eta pesnya khvaly, slovno ptitsa, parit v nebesa, a-a-a
''Dit loflied vliegt als een vogel in de lucht, ahhh
Моя жизнь как река - мое сердце течет.
Maya zhizn' kak reka - maye serdtse techet.
''Mijn leven is als een rivier - mijn hart stroomt.
И душа поет для Тебя.
I dusha payot dlya Tebya.
''En mijn ziel zingt voor U.
Эта песня хвалы, как весенний родник, как любви водопад.
Eta pesnya khvaly, kak vesenniy radniek, kak loevie vadapad.
''Dit loflied is als beek in de lente, als een waterval van liefde.
Моя жизнь как река - мое сердце течет.
Maya zhizn' kak reka - maye serdtse techet.
''Mijn leven is als een rivier - mijn hart stroomt.
Я вдыхаю любви аромат.
YA vdykhayu loevie aramat.
''Ik adem de geur van liefde in.
 
Ubi caritas et amor, Deus ibi est.
Припев:
''Waar liefdadigheid en liefde zijn, daar is God.
Pripev:
Congregavit nos in unum Christi amor.
''Koor:
''De liefde van Christus heeft ons samengebracht.
Океан Божьей любви -
Exsultemus, et in ipso iucundemur.
Akian Bozh'yey loevie -
''Laten wij ons verheugen en blij zijn in Hem.
''De oceaan van Gods liefde -
Timeamus, et amemus Deum vivum.
Нет начала в нем и нет конца.
''Laten wij de levende God vrezen en beminnen.
Net natsala v nem i net kantsa.
Et ex corde diligamus nos sincero.
''Er is geen begin noch einde aan.
''En laten wij elkaar oprecht van harte liefhebben.
Океан Божьей любви,
Akian Bozh'yey loevie,
Ubi caritas et amor, Deus ibi est.
''De oceaan van Gods liefde,
''Waar liefdadigheid en liefde zijn, daar is God.
Безусловной любви Отца.
Congregavit nos in unum Christi amor.
Bezuslovnoy loevie Atsa.
''De onvoorwaardelijke liefde van deChristus heeft ons Vadersamengebracht.
Amen
</POEM>
</poem>
| style="width:50%; padding: 15px;" |
<Youtube width="400" height="224">L0MD0U0GAeM</youtube><BR>''Gentlemen Singers | Ubi Caritas (Ola Gjeilo)''. Youtube.com: Gentlemen Singers Vocal Ensemble, 6 april 2023. Duur: 4 min. 9 sec.
<POEM>
Слава! Аллилуйя!
Slava! Alleluja!
''Glorie! Halleluja!<BR><BR><BR>
</POEM>
<Youtube width="600" height="336">d1StI5sO7mM</youtube><BR>''Океан Божьей Любви ('Oceaan van Gods liefde'). Door Simon Khorolskiy & Sisters (сёстры). Geüpload door Simon Khorolskiy op Youtube.com, 11 sept. 2017.
|}
 
== VoetnootVoetnoten ==