Mattheüs 1: verschil tussen versies

203 bytes toegevoegd ,  1 jaar geleden
k
Regel 22:
''Mt 2:13  Toen zij nu waren vertrokken, zie, een engel van [de] Heer verscheen in een droom aan Jozef en zei: Sta op, neem het kind en zijn moeder mee en vlucht naar Egypte, en wees daar totdat ik het u zeg; want Herodes zal het kind zoeken om het om te brengen.'' (Telos)
 
'Neem het kind en zijn moeder', niet 'uw kind en uw vrouw', want Jozef was niet de verwekker, de eigenlijke vader ervan. 'Zijn moeder', Maria was zijn echte moeder, zij kon naar waarheid zeggen: 'mijn kind'.
 
''Mt 2:14 En hij stond op, nam het kind en zijn moeder ‘s nachts mee en vertrok naar Egypte. (Telos)''
 
Opnieuw 'het kind en zijn moeder', niet 'zijn kind en zijn vrouw'.
 
== 17 ==