Nieuwe Wereldvertaling van Jehovah's getuigen: verschil tussen versies

taalfouten
k (kleine wijzigen)
(taalfouten)
Regel 3:
Veel bijbel geleerden hebben verschillende verschillen en vertaalfouten blootgelegd in de New World Translation Bible, uitgegeven door Watchtower Bible and Tract Society, van Jehova's getuigen. De tekstverschillen kunnen in sommige gevallen subtiel zijn, maar in andere gevallen veranderen ze de volledige betekenis van het vers.
 
Of verzen worden vollefigvolledig wegelaten.
 
Een komma verkeerd plaatsen in een zin kan bijvoorbeeld de context veranderen.. Het gedeelte uit het Nieuwe Testament van deze vertaling verscheen in 1950. Het Oude Testament werd voltooid in 1960. Een herziene versie ervan kwam uit in 1961, en teug in 2017 in het Nederlands.
Regel 39:
Hiermee verlagen ze de Christus, en dit doen ze telkenmale in hun vertaling.
 
De bijbel leert dat er maar één God is (Jakobus 2:19). Joh 1:1 is, de zoo opzettelijk verkeerd vertaald.
 
Veel teksten die over de Godheid van christus gaan , worden telkenmale aangepast!
80

bewerkingen