Onyx: verschil tussen versies

425 bytes toegevoegd ,  2 jaar geleden
k
kGeen bewerkingssamenvatting
 
Regel 8:
Het woord 'Onyx' komt van het Griekse woord 'onyx', dat oorspronkelijk 'vingernagel, klauw” betekent, omdat de onyx soms op een vingernagel lijkt: roze met witte strepen<ref><nowiki>http://www.etymonline.com/index.php?term=onyx</nowiki></ref>.
 
De Hebreeuwse naam is, overgeschreven in het Nederlands, ''Sjoham'', ook wel ''Shoham'' of ''Schoham''. Dit woord komt 11 keer voor in het [[Oude Testament]]: Ge 2:12 Ex 25:7 28:9,20 35:9,27 39:6,13 1Ch 29:2 Job 28:16 Eze 28:13. De Hebreeuws naam heeft vijf verschillende vertalingen in de LXX. De identiteit van de steen is onzeker. Verscheidene vertalingen hebben 'onyx' als vertaling.
 
De Herziene Statenvertaling heeft "onyx" zevenmaal (Ge. 2:12; Ex. 20:20; 30:34; 39:13; Job 28:16; Eze. 28:13, Opb. 21:20). De Statenvertaling vertaalt door '[[Sardonyx|Sardonix]]', de roodbruine onyx. In één vers laat de Statenvertaling het Hebreeuwse woord onvertaald:
Regel 21:
<blockquote>''Ge 2:12 En het goud van dit land is goed; [ook] is er balsemhars en de [edel]steen onyx.'' (HSV)</blockquote>
 
De hogepriester droeg op zijn schouders twee onyxstenen, waarop de namen van de zonen van Isräel gegraveerd waren (Ex. 28:9). <blockquote>''Ex 28:9  Vervolgens moet u twee onyxstenen nemen en daarin de namen van de zonen van Israël graveren: (..) Ex 28:12  Dan moet u de twee stenen op de schouderstukken van de efod bevestigen, [als] gedenkstenen voor de Israëlieten. Aäron moet hun namen namelijk ter gedachtenis voor het aangezicht van de HEERE op zijn beide schouders dragen.'' (HSV)</blockquote>De steen was ook één van de stenen in de borstlap van de hogepriester. Onyx behoort ook tot de stenen van het Nieuwe Jeruzalem (Opb. 21:20).
 
== Meer informatie ==
Artikel [https://nl.wikipedia.org/wiki/Onyx_(mineraal) Onyx (mineraal)] op Wikipedia.nl
 
== Zie ook ==
[[Sardonix]]
 
== Bron ==