Oordelen: verschil tussen versies

2.854 bytes toegevoegd ,  5 jaar geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 11:
6. een gevoelen, een mening over iets of iem. hebben. "Ik oordeel dat wij dadelijk openheid van zaken moeten geven".
 
== Gr.Griekse Krinowoorden ==
In de Griekse grondtekst van het Nieuwe Testament worden verschillende werkwoorden gebruikt die in Nederlandse vertalingen overgezet zijn met 'beoordelen', 'oordelen', 'veroordelen' en dergelijke. Een voorbeeld is 1 Cor. 11:31; hieronder de tekst met tussen haakjes het vertaalde Griekse werkwoord.<blockquote>''1Co 11:31 Als wij echter onszelf beoordeelden'' (diakrino)'', zouden wij niet geoordeeld worden'' (krino)''; 1Co 11:32 maar als wij geoordeeld worden'' (krino)'', dan worden wij door de Heer getuchtigd, opdat wij niet met de wereld veroordeeld'' (katakrino) ''worden. (TELOS)''</blockquote>Van deze drie woorden wordt het werkwoord ''Krino'' het meest gebruikt. De woorden worden hieronder behandeld.
Het Griekse woord dat dikwijls door oordelen, veroordelen e.d. vertaald wordt, is κρινω, krino (klemtoon op eerste lettergreeo kri-). Het Strongnummer is 2919. Het werkwoord komt 114x voor in het Nieuwe Testament. Het heeft deze betekenissen<ref>''Grieks-Nederlands Lexicon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. </ref>: 1) scheiden, schiften, onderscheiden, kiezen, 2) goedkeuren, achten, de voorkeur geven, 3) van mening zijn, denken, 4) beslissen, besluiten, 5) richten, oordelen, 6) heersen, regeren, 7) elkaar bestrijden.
 
=== Krino ===
Het Griekse woord dat dikwijls door oordelen, veroordelen e.d. vertaald wordt, is κρινω, krino (klemtoon op eerste lettergreeo kri-). Het Strongnummer is 2919. Het werkwoord komt 114x voor in het Nieuwe Testament. Het heeft deze betekenissen<ref name=":0">''Grieks-Nederlands Lexicon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. </ref>: 1) scheiden, schiften, onderscheiden, kiezen, 2) goedkeuren, achten, de voorkeur geven, 3) van mening zijn, denken, 4) beslissen, besluiten, 5) richten, oordelen, 6) heersen, regeren, 7) elkaar bestrijden.
 
De ene mens kan een ander mens (be)oordelen. Hij gebruikt daarvoor een maatstaf, bijvoorbeeld de wet van Mozes. Paulus, voor de Joodse Raad gesteld, zei tot de man die beval hem te slaan.<blockquote>''Hnd 23:3 Toen zei Paulus tot hem: ... u zit mij te <u>oordelen</u>'' (krino) ''<u>naar de wet</u> en beveelt tegen de wet mij te slaan? (TELOS)''</blockquote>De man bleek de hogepriester te zijn. Hij zat de vergadering voor met de bevoegdheid een gerechtelijke uitspraak te doen.
 
=== Diakrino ===
Een ander Grieks werkwoord is διακρινω, dia’krino (klemtoon op de lettergreeo -kri-). Het woord komt 19x voor in het Nieuwe Testament. Het Strongnummer is 1252. Betekenissen zijn<ref name=":0" />: 1) schiften, onderscheid maken, voorkeur geven; 2) leren door onderscheid te maken, proberen, beslissen; 3) van iemand scheiden, in de steek laten; 4) zich in een vijandelijke geest afscheiden, tegenstaan, bestrijden in redetwist, betwisten; 5) met zichzelf oneens zijn, aarzelen, twijfelen.
 
=== Katakrino ===
Weer een ander Grieks werkwoord is κατακρινω, katakrino (klemtoon op de lettergreep -kri-), en betekent "veroordelen" in de zin van "een vonnis tegen iemand vellen, schuldig achten"<ref name=":0" />. Dit werkwoord komt 19x voor in het Nieuwe Testament. Het Strongnummer is 2632.
 
De oudsten noch Jezus veroordeelden de overspelige vrouw. <blockquote>''Joh 8:10 En Jezus richtte Zich op en zei tot haar: Vrouw, waar zijn zij? Heeft niemand u <u>veroordeeld</u>? Joh 8:11 En zij zei: Niemand, Heer. En Jezus zei tot haar: Ik veroordeel u ook niet; ga heen, zondig voortaan niet meer. (TELOS)''</blockquote>Judas zag dat Jezus was veroordeeld:<blockquote>''Mt 27:3 Toen kreeg Judas, die Hem had overgeleverd, berouw, toen hij zag dat Hij was <u>veroordeeld</u>, en bracht de dertig zilverlingen aan de overpriesters en oudsten terug'' (TELOS)</blockquote>De rechterlijke macht tot veroordeling of vrijspraak berust bij Jezus <blockquote>''Ro 8:34 wie is het die <u>veroordeelt</u>? Christus Jezus is het die gestorven is, ja nog meer, die opgewekt is, die ook aan Gods rechterhand is, die ook voor ons bidt. (TELOS)''</blockquote>
 
== Maatstaf ==
De ene mens kan een ander mens beoordelen. Hij gebruikt daarvoor een maatstaf, bijvoorbeeld de wet van Mozes. Paulus, voor de Joodse Raad gesteld, zei tot de man die beval hem te slaan.<blockquote>''Hnd 23:3 Toen zei Paulus tot hem: ... u zit mij te <u>oordelen naar de wet</u> en beveelt tegen de wet mij te slaan? (TELOS)''</blockquote>Het Griekse werkwoord is ''krino'' (zie boven). De man bleek de hogepriester te zijn. Hij zat de vergadering voor met de bevoegdheid een gerechtelijke uitspraak te doen.
 
== Oordelen door de gelovigen ==