Openbaring 21: verschil tussen versies

16 bytes verwijderd ,  5 jaar geleden
k
Regel 19:
| style="width:50%; padding: 15px;"|Russisch lied naar Opb. 21:1-5<ref>Transcriptie en vertaling door Kees Langeveld, met behulp van Google Translate, 1 okt. 2018.</ref>
<POEM>
1. I uvidel ya novoye nebo i novuyu zemlyu, ibo prezhneye nebo i prezhnyaya zemlya minovali,
En ik zag een nieuwe hemel en een nieuwe aarde; want de vroegere hemel en de oude aarde waren voorbijgegaan,
ibo prezhneye nebo i prezhnyaya zemlya minovali,
2. I ya, Ioann, uvidel svyatyy gorod Iyerusalim, novyy, skhodyashchiy ot Boga s neba.
want de vroegere hemel en de oude aarde waren voorbijgegaan,
En ik, (Johannes), zag de heilige stad Jeruzalem, een nieuwe, neerdalend van God uit de hemel.
2. I ya, Ioann, uvidel svyatyy gorod Iyerusalim, novyy, skhodyashchiy ot Boga s neba.
En ik, (Johannes), zag de heilige stad Jeruzalem, een nieuwe, neerdalend van God uit de hemel.
3. I uslyshal ya gromkiy golos s neba, govoryashchiy: se, skiniya Boga s chelovekami, i On budet obitat' s nimi; oni budut Yego narodom, i Sam Bog s nimi budet Bogom ikh.
En ik hoorde een luide stem vanuit de hemel zeggen: Zie, de tabernakel van God is bij de mensen en Hij zal bij hen wonen; zij zullen Zijn volk zijn en God Zelf zal bij hen zijn, hun God.
Regel 30 ⟶ 32:
En Hij die op de troon zat, zei: "Zie, ik maak alle nieuwe dingen." En Hij zei tot mij:
napishi; ibo slova sii istinny i verny.
schrijf;, want deze woorden zijn waar en getrouw.
</POEM>
| style="width:50%; padding: 15px;" |