k
geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting |
kGeen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 5:
Het Hebreeuwse woord ''yam'' betekent ‘zee’. Het Hebreeuwse woord ''soef'' betekent ‘riet, wier’ en is waarschijnlijk van Egyptische oorsprong. Het Hebreeuws wordt in het Nederlands ook overgeschreven als ''jam soef'', ''yam suf'', ''jam suf, jamsoeph'' e.d.
De benaming ''yam soef'' komt 24 maal in de Bijbel (Oude Testament) voor, de eerste maal in Ex. 10:19:<blockquote>''Ex 10:19 En de HEERE keerde [de wind en liet ] een zeer sterke westenwind [opsteken]. Die tilde de sprinkhanen op en wierp ze in de Schelfzee. Er bleef niet één sprinkhaan over op heel het grondgebied van Egypte. ''(HSV)
[[Bestand:Uittocht uit Egypte
Volgens Van Griethuijsen<ref>Commentaar van Dächsel, Van Lingen en Griethuijsen bij Ex. 10:19. Het commentaar is onderdeel van de Online Bible.</ref> is wordt de zee ''yam soef'' genoemd vanwege zeewier, dat op de wateren van deze zee dreef. Uit het wier wordt een rode verf gemaakt. ▼
De naam Schelfzee duidt in 1 Kon. 9:26 de oostelijke arm van de Rode Zee aan:<blockquote>''1Kon 9:26 Koning Salomo bouwde ook een vloot in Ezeon-Geber, dat bij Eloth ligt, aan de oever van de Schelfzee, in het land Edom. (HSV)''</blockquote>Onzeker is het punt waar de kinderen Israëls door de Schelfzee trokken, zie art. [https://christipedia.miraheze.org/wiki/Uittocht_uit_Egypte Uittocht uit Egypte.]▼
▲Volgens Van Griethuijsen<ref>Commentaar van Dächsel, Van Lingen en Griethuijsen bij Ex. 10:19. Het commentaar is onderdeel van de Online Bible.</ref> is
▲De naam Schelfzee duidt in 1 Kon. 9:26 de oostelijke arm van de Rode Zee aan:<blockquote>''1Kon 9:26 Koning Salomo bouwde ook een vloot in Ezeon-Geber, dat bij Eloth ligt, aan de oever van de Schelfzee, in het land Edom. (HSV)''</blockquote>Onzeker is het punt waar de kinderen Israëls door de Schelfzee trokken, zie art. [
== Voetnoot ==
|