k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting |
kGeen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 1:
Het '''spijsoffer'''
== Terminologie ==
''Spijsoffer'' of ''graanoffer'' is de vertaling van het Hebreeuwse woord מנחה, ''minchah,'' ook overgeschreven ''minha''. Het komt van het niet-voorkomende stam met de betekenis van 'toebedelen', 'schenken'<ref name=":0">''Hebreeuws-Nederlands Lexicon; op basis van Strong-coderingen.'' Onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. Het is gebaseerd op het Engelstalige ''Online Bible Hebrew-Englisch Lexicon'' van Larry Pierce. </ref>. Het betekent niet 'spijs' maar ‘gave’, ‘geschenk’, ‘gift’, ‘offerande’. Het duidt eigenlijk een gave in het algemeen aan, maar heeft de engere betekenis van onbloedig offer gekregen. Het kan de volgende betekenissen hebben: gift, tribuut, offer, gave, geschenk, offerande, spijs/graan-offer<ref name=":0" />.
Het woord komt 211x voor in het Oude Testament. Het strongnummer is H4503.
|