k
geen bewerkingssamenvatting
(Nieuwe pagina aangemaakt met 'De '''Vulgaat''' of, in het Latijn ''Vulgata,'' is de Latijnse vertaling van de Bijbel. De vertaling is grotendeels vervaardigd door de geleerde Hiëronymus van S...') |
kGeen bewerkingssamenvatting |
||
(7 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven) | |||
Regel 1:
De '''Vulgaat''' of
[[Bestand:Vulgata.jpg|miniatuur|478x478px|Vulgaatbijbel]]
De vormvariant "Vulgata" is een verkorting van Hiëronymus' Latijnse “editio vulgata” (= "gewone uitgave", “uitgave voor het volk”).
Hiëronymus baseerde zijn
In de achtste eeuw werd de Vulgata door [[Karel de Grote]] aanvaard als de officiële tekst van de hele [[Bijbel]]. Het werd de gezaghebbende vertaling voor de Rooms-Katholieke kerk.
Voorbeeldverzen:<blockquote>''Ge 1:1 in principio creavit Deus caelum et terram''</blockquote><blockquote>''Joh 1:1 in principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum''</blockquote>
[[Bestand:Prologus Ioanni Vulgata Clementina.jpg|geen|miniatuur|646x646px|Begin van het evangelie naar Johannes]]
De herziene Vulgaat of Nova Vulgata dateert uit 1986.
|