Zonnebeeld: verschil tussen versies

1 byte toegevoegd ,  5 jaar geleden
k
(Nieuwe pagina aangemaakt met 'Een '''zonnebeeld''' is een beeld dat bij de altaren van Baäl was opgericht en hem gewijd als de zonnegod<ref>Karl August Dächsel; F P L C van Lingen; H van G...')
 
Regel 5:
Koning Asa nam de zonnebeelden, die in de afgodendienst gebruikt werden, weg uit alle steden van Juda.<blockquote>''2Kr 14:5 Hij nam ook weg uit alle steden van Juda de hoogten en de zonnebeelden; en het koninkrijk was voor hem stil. (SV)''</blockquote>De NBG51-vertaling, de Herziene Statenvertaling en de Nieuwe Bijbelvertaling (2004) hebben hier 'wierookaltaren'. De Willibrord-vertaling (1995) en de Petrus Canisius-vertaling hebben 'reukaltaren'. De Groot Nieuws Bijbel-vertaling heeft 'wierookbranders'. De Leidse vertaling heeft 'zonnebeelden'. De vertaling van Obbink en de Naardense Bijbelvertaling zetten over door 'zonnezuilen'. De Engelse Darby-vertaling heeft 'sun-images'.
 
== VoetnootVoetnoten ==