1 Petrus 2: verschil tussen versies

36 bytes toegevoegd ,  1 jaar geleden
k
 
(Een tussenliggende versie door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 13:
'''Behoudenis.''' Zie vs. 1:5, 9 ,10. Wij worden bewaard "tot de behoudenis" (1:5).
 
'''Opgroeit tot behoudenis.''' Tot "het einde van uw geloof ... de behoudenis van uw zielen" (1:9). Tot de volmaakte staat en heerlijkheid die u zult bereiken als Christus geopenbaard wordt. Opgroeien is hier de geestelijke groei waardoor we al meer gaan lijken op de nieuwe mens, op Christus, ons doel.<blockquote>''1Pe 1:5 die in de kracht van God door het geloof <u>bewaard wordt tot de behoudenis</u>, die gereed is om in de laatste tijd geopenbaard te worden. (TELOS)''</blockquote><blockquote>''Flp 2:12  Daarom, mijn geliefden, zoals u altijd gehoorzaamd hebt, niet alleen zoals in mijn aanwezigheid, maar nu veel meer in mijn afwezigheid, bewerkt uw eigen behoudenis met vrees en beven;'' (Telos)</blockquote>Over behoudenis als toekomstig goed, als doel, als ideaal, zie [[Behoudenis]]. Over [[opgroeien]], zie aldaar.
 
== 3 ==
Regel 71:
== 12 ==
1Pe 2:12 terwijl u een goede wandel hebt onder de volken, opdat zij in wat zij kwaad van u spreken als van boosdoeners, op grond van uw goede werken die zij opmerken, God verheerlijken in [de] dag van [de] bezoeking. (Telos)
'''In wat zij kwaad van u spreken als van boosdoeners.'''<blockquote>''1Pe 3:16  en met een goed geweten, opdat in wat van u kwaad gesproken wordt als van boosdoeners, zij die uw goede wandel in Christus smaden, beschaamd worden.'' (Telos)</blockquote>'Boosdoeners', zie vs. 14.
 
<blockquote>''1Pe 3:16  en met een goed geweten, opdat in wat van u kwaad gesproken wordt als van boosdoeners, zij die uw goede wandel in Christus smaden, beschaamd worden.'' (Telos)</blockquote>
 
'Boosdoeners', zie vs. 14.
 
'''God verheerlijken.'''<blockquote>''Mt 5:16 Laat zo uw licht schijnen voor het oog van de mensen, opdat zij uw goede werken zien en uw Vader die in de hemelen is, verheerlijken.'' (Telos)</blockquote>'''In [de] dag van [de] bezoeking.''' Grieks: επισκοπης, van επισκοπη, ''episkope''; strongnummer is G1984. Het woord betekent: 'onderzoek, controle, visitatie'<ref>''Grieks-Nederlands Lexicon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. </ref>. [[Bezoeking, bezoeken|Bezoeking]] is de inspectie en vergelding door God, tot droefheid of tot blijdschap<ref>Vergelijk de definitie van het Grieks-Nederlands Lexicon, onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia: "die daad waardoor God de daden, het karakter, de levenswijze van de mensen onderzoekt, om hen dienovereenkomstig hun lot toe te wijzen, hetzij droevig of verblijdend". </ref>. Deze dag wordt verschillend verstaan: