Ampliatus: verschil tussen versies

Geen verandering in de grootte ,  5 jaar geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
(Nieuwe pagina aangemaakt met ''''Ampliatus''' of ''Amplias'' was een christen in Rome, dien Paulus laat groeten in zijn brief aan de gelovigen te Rome. De Griekse naam...')
 
kGeen bewerkingssamenvatting
 
Regel 1:
'''Ampliatus''' of ''Amplias'' was een christen in [[Rome]], dien [[Paulus]] laat groeten in zijn [[Romeinenbrief|brief]] aan de gelovigen te Rome.
 
De Griekse naam is Ἀμπλιατο͂ς, Ampliatos, of Αμπλιας, AmpliasAm<u>pli</u>as. Ze komen van de Romeinse eigennamen ''Ampliatus'' en ''Amplias''. ''Amplia''s is een samentrekking van ''Ampliatus''. ''Amplias'' betekent 'ruim, groot', Ampliatus 'vergroot, ruim'<ref>Zie lexica van de Online Bible, een uitgave van Importantia.</ref>. Ampliatus was toentertijd een wijdverbreide naam<ref>Griechisch-Deutsch Strongs Lexikon, onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia</ref>. De naam komt in de Bijbel alleen voor in Rom. 16:8.
Ampliatus was toentertijd een wijdverbreide naam<ref>Griechisch-Deutsch Strongs Lexikon, onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia</ref>. De naam komt in de Bijbel alleen voor in Rom. 16:8. Paulus
 
:''Ro 16:8 Groet Ampliatus, mijn geliefde in de Heer. (Telos)''