k
geen bewerkingssamenvatting
(Nieuwe pagina aangemaakt met ''''Apfía''' (= Vruchtbaar), ook geschreven '''Appia'''<ref>Statenvertaling, Herziene Statenvertaling</ref>, was een vrouw aan wie de brief aan Filémon mede ge...') |
kGeen bewerkingssamenvatting |
||
(Een tussenliggende versie door dezelfde gebruiker niet weergegeven) | |||
Regel 1:
'''Apfía''' (= Vruchtbaar), ook geschreven '''Appia'''<ref>Statenvertaling, Herziene Statenvertaling</ref>, was een vrouw aan wie de [[brief aan Filémon]] mede gericht is.
'''Naam.''' De Griekse naam is Απφια, Ap<u>fi</u>a (klemtoon op 'fi') en betekent "vruchtbaar"<ref name=":0">''Grieks-Nederlands Lexicon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. </ref> of "vruchtdraagster"<ref>''Lexique grec (numéros Strong)'', onderdeel van de Online Bible (uitgeverij Importantia), geeft als betekenis op: "fructueux" (= ''vruchtbaar''), "qui porte du fruit" (= ''die vrucht draagt''). </ref>. Volgens Thayer is het "blijkbaar een Frygische naam die uitdrukking geeft aan genegenheid"<ref>''Thayer's Greek—English Lexicon of the New Testament.'' "Apparently a Phrygian name expressive of endearment."</ref>. Het [[
Apfía was een gelovig lid van [[Filémon (persoon)|Filemons]] huishouding<ref name=":0" /> te Kolosse<ref>
== Voetnoten ==
|