geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting |
Geen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 4:
# onbeschaafd, ruw, ongevoelig mens
# wreedaard
In Rom. 1:14 worden de barbaren onderscheiden van de Grieken.<blockquote>''Ro 1:14 Van Grieken en barbaren, van wijzen en onwetenden ben ik een schuldenaar. ''(TELOS)'''</blockquote>In 1 Kor. 14:11 zijn twee personen die verschillende talen spreken en elkaar niet verstaan ten opzichte van elkaar ‘barbaars’: een vreemdeling of buitenlander.<blockquote>''1Co 14:11 Indien ik dan de kracht der stem niet weet, zo zal ik hem, die spreekt, barbaars zijn; en hij, die spreekt, zal bij mij barbaars zijn. ''(SV)'</blockquote><blockquote>''1Co 14:11 Als ik dan de betekenis van het geluid niet ken, zal ik voor hem die spreekt een buitenlander zijn en zal hij die spreekt voor mij een buitenlander zijn. ''(HSV)''</blockquote><blockquote>''1Co 14:11 Als ik nu de betekenis van het geluid niet ken, zal ik voor hem die spreekt, een vreemdeling zijn, en hij die spreekt, zal voor mij een vreemdeling zijn. (TELOS)''</blockquote>De bewoners van het eiland Malta werden zo genoemd door Lukas (Hand. 28:2-4):<blockquote>''Hnd 28:2 En de barbaren bewezen ons geen gemene vriendelijkheid; want een groot vuur ontstoken hebbende, namen zij ons allen in, om den regen, die overkwam, en om de koude. ''''(SV)''''''</blockquote>''De meeste Nederlandse vertalingen vertalen hier “inlandse bevolking”, “inheemsen” e.d., bij voorbeeld:''<blockquote>''Hnd 28:2 En de inlandse bevolking bewees ons buitengewone menslievendheid, want zij staken een vuur aan en haalden ons er allen bij, vanwege de regen die was gaan vallen, en vanwege de koude. (HSV)'''''</blockquote><blockquote>''Hnd 28:2 En de inheemsen bewezen ons buitengewone menslievendheid, want zij staken een vuur aan en haalden er ons allen bij vanwege de regen die begon te vallen en vanwege de koude. ''(TELOS)
== Bron ==
|