Bosor: verschil tussen versies

13 bytes toegevoegd ,  7 jaar geleden
geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
 
Regel 1:
'''Bosor''' is de benaming door Petrus van Beor, de vader van de Moabiet [[Bileam]].
 
De naam komt in de Bijbel alleen voor in 2 Petr. 2:15. <blockquote>''2Pe 2:15 Door de rechte weg te verlaten zijn zij afgedwaald en volgen de weg van Bileam, [de zoon] van <u>Bosor</u>, die het loon van de ongerechtigheid liefhad, (TELOS)''</blockquote>De Griekse naam is βοσορ, Bosór (klemtoon op de laatste lettergreep). Het Strongnummer is 1007. De naam betekent "brandend" of "toorts"<ref>''Grieks-Nederlands Lexicon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia.</ref> en is van Hebreeuwse oorsprong.
 
In het Oude Testament wordt Bileam 'de zoon van Beor' genoemd. Waarom spreekt Petrus dan van 'Bosor'? Hiervoor zijn enkele verklaringen gegeven:
# Misschien is de naam Beor bewust veranderd, om het Hebreeuwse woord voor 'vlees' (basar) te laten doorklinken<ref>''Griechisch-Deutsch Strongs Lexikon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia.</ref>. Bileam is de zoon van het vlees, een onzedelijk mens die zich door vleselijke begeerte laat leiden.
# "Bosor" is een plaatsnaam. De Latijnse Vulgaatvertaling leest "Balaam ex Bosor" (= "Bileam uit Bosor"), in de veronderstelling dat "Bosor" de naam van een plaats is waar Bileam vandaan kwam. Echter, niet Bosor, maar Pethor was de woonplaats van Bileam, Num. 22:5. De Arabische en Ethiopische versies hebben "de zoon van Bosor". De Syrische versie leest "de zoon van Beor".
# "BosorBosór" is "BeorBeór" in het Chaldeeuwse dialect. Volgens John Gill zijn "BeorBeór" (Hebr. בְּעוֹר‎ ,‎ ''Bə‘ōr)'' en "BosorBosór" dezelfde namen; het Hebreeuwse klinker sjewa wordt uitgesproken als "o," zoals door "oa" in "Boanerges," en de Hebreeuwse letter ajin (ע) door "s". Bovendien worden de letters צ (tsadi) en ע (ajin) soms door elkaar gebruikt, zo ook ע (ajin) en שׁ (sinsien), in het bijzonder in het Chaldeeuwse dialect. Als Petrus zijn tweede brief in Babylon in Chaldea schreef (vgl. 1 Pe 5:13), dan is het niet verwonderlijk dat hij Beor uitsprak als Bosor<ref>''John Gill's Expositor'', commentaar bij 2 Petr. 2:15.</ref>.
 
== Voetnoot ==