Exodus 22: verschil tussen versies

1.984 bytes toegevoegd ,  2 jaar geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 98:
Ex 22:19  Al wie bij een beest ligt, die zal zekerlijk gedood worden. (SV)
'''Bij een beest ligt.''' Seksueel contact heeft met een beest. Dit wordt [[bestialiteit]] genoemd.
 
== 22 ==
Ex 22:22  U zult geen weduwe noch wees verdrukken. (CP<ref name=":0" />)
'''Verdrukken.''' Statenvertaling: beledigen. Herziene Statenvertaling: onderdrukken. NBG51-vertaling: verdrukken. NBV2004: uitbuiten. WV95: onrecht aandoen.
 
Zie ook vs. 23. Het gaat, volgens de grondtekst, niet alleen om onrechtvaardig behandelen, onderdrukken, maar ook om elk liefdeloos en onbarmhartig behandelen. De weduwe en de wees bekleedt in de Schrift een grote plaats.
 
== 28 ==
Ex 22:28  Goden zult u niet vloeken, en een overste in uw volk zult u niet lasteren. (CP<ref name=":0" />)
'''Goden.''' Of: "God". De twee zinsdelen zijn parallellen. Goden zijn hier aardse rechters, vorsten. De naam van 'goden' dragen zij oneigenlijk, maar God noemt hen zo, omdat zij Hem als zijn afgezanten en plaatsvervangers vertegenwoordigen.
 
== 29 ==
Ex 22:29  Uw volheid en uw tranen zult u niet uitstellen; de eerstgeborene van uw zonen zult u Mij geven. (CP<ref name=":0" />)
'''Volheid.''' Het woord komt van een bijvoeglijk naamwoord dat 'vol' betekent. De 'volheid' is de gehele oogst, de volle opbrengst van het land.
 
'''Tranen.''' Het woord komt van een werkwoord dat 'wenen' betekent. "Tranen" zijn het uitgedrukt vocht van olijven en druiven.
 
In [[Gethsémané]] (= Oliepers) raakte Jezus met het oog op zijn aanstaande kruislijden in zware strijd. Zijn zweet werd als grote bloeddruppels.
 
''Mr 14:34  en Hij zei tot hen: Mijn ziel is zeer bedroefd tot de dood toe; blijft hier en waakt.'' (Telos)
 
''Lu 22:44  En terwijl Hij in zware strijd raakte, bad Hij des te vuriger. En zijn zweet werd als grote bloeddruppels, die op de aarde vielen.'' (Telos)
 
'''Uw volheid en uw tranen zult u niet uitstellen.''' De eerstelingen van de dorsvloer en van de wijn- en olijfgaard e.d. zult u zonder uitstel geven; daarmee zult u niet achterstallig blijven.
 
'''De eerstgeborene van uw zonen zult u Mij geven.''' Gelijk God de Vader later zijn Eerstgeborene zou geven.
 
== Bron ==
Karl August Dächsel; F. P. L. C. van Lingen; H. van Griethuijsen, Antz. et al, ''Bijbel, of De geheele Heilige Schrift, bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament (volgens de Staten-overzetting): met in den tekst ingelaschte verklaringen en aanmerkingen van de beroemdste godgeleerden uit alle tijden'' (Kampen: Bos, 1893-1901), commentaar op Ex. 22:3, 11, 22. Enige tekst hiervan is onder wijziging verwerkt op 21 sept. en 1 okt. 2021.
 
== Voetnoten ==