Gal: verschil tussen versies

18 bytes toegevoegd ,  2 jaar geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 5:
De grondbetekenis van 'gal' is ‘geel, groen’; verwant met geel, gloeien. Het Latijnse woord is ''fel'', het Griekse woord is ''cholè.'' Cholé schijnt in betekenis ook de groene kleur uit te drukken<ref>Vergelijk het ''Grieks-Nederlands Lexicon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia.</ref>. Het [[strongnummer]] van het Griekse woord is 5521. ''Cholè'' komt 2x voor in het Nieuwe Testament: Mt. 27:34 en Hand. 8:23.
 
David schreef dat hij gespijzigd werd met 'gal'. <blockquote>''Ps 69:21 (69:22) Ja, zij hebben mij <u>gal</u> als mijn voedsel gegeven, in mijn dorst hebben zij mij zure wijn laten drinken.'' (HSV)</blockquote>Hiermee voorzegde hij iets van het lijden dat over Christus, de zoon van David, zou komen:<blockquote>''Mt 27:34 gaven zij Hem wijn met <u>gal</u> gemengd te drinken; en toen Hij die had geproefd, wilde Hij niet drinken. (TELOS)''</blockquote>Wijn, vermengd met gal, is een bedwelmend, verdovend middel. Het werd Jezus gegeven volgens Joods gebruik, om de ter dood veroordeelde een drank van bedwelmende uitwerking toe te reiken, opdat daardoor de pijnen minder zouden worden gevoeld. Vergelijk: <blockquote>''Spr 31:6  Geef sterkedrank aan wie dreigt om te komen, en wijn aan hen die bitter bedroefd van ziel zijn.'' (HSV) </blockquote>Wat is de 'gal' die Jezus kreeg? Een opvatting zegt: mirre en andere bittere stoffen<ref>Karl August Dächsel; F. P. L. C. van Lingen; H. van Griethuijsen, Antz. et al, ''Bijbel, of De geheele Heilige Schrift, bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament (volgens de Staten-overzetting): met in den tekst ingelaschte verklaringen en aanmerkingen van de beroemdste godgeleerden uit alle tijden'' (Kampen: Bos, 1893-1901), commentaar op Matth. 27:34. Enige tekst hiervan is onder wijziging verwerkt op 28 nov. 2021. </ref>. Toen Hij die gesmaakt had, wilde Hij die niet drinken. Hij wilde Zich niet laten bedwelmen, maar met helder bewustzijn het over Hem beschikte lijden doorstaan<ref>Dr. ir. J. de Graaf e.a. (red.), ''Tekst voor Tekst; de Heilige Schrift kort verklaard en toegelicht'' (Boekencentrum, 1987), commentaar bij Matth. 27:34. </ref>, terwijl Hij later, onmiddellijk vóór het sterven, een dronk nam van de gewone soldatenwijn (Mt. 27:48).
 
''Spr 31:6  Geef sterkedrank aan wie dreigt om te komen, en wijn aan hen die bitter bedroefd van ziel zijn.'' (HSV)
 
Wat is de 'gal' die Jezus kreeg? Een opvatting zegt: mirre en andere bittere stoffen<ref>Karl August Dächsel; F. P. L. C. van Lingen; H. van Griethuijsen, Antz. et al, ''Bijbel, of De geheele Heilige Schrift, bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament (volgens de Staten-overzetting): met in den tekst ingelaschte verklaringen en aanmerkingen van de beroemdste godgeleerden uit alle tijden'' (Kampen: Bos, 1893-1901), commentaar op Matth. 27:34. Enige tekst hiervan is onder wijziging verwerkt op 28 nov. 2021. </ref>; en toen Hij die gesmaakt had, wilde Hij die niet drinken. Hij wilde Zich niet laten bedwelmen, maar met helder bewustzijn het over Hem beschikte lijden doorstaan<ref>Dr. ir. J. de Graaf e.a. (red.), ''Tekst voor Tekst; de Heilige Schrift kort verklaard en toegelicht'' (Boekencentrum, 1987), commentaar bij Matth. 27:34. </ref>, terwijl Hij later, onmiddellijk vóór het sterven, een dronk nam van de gewone soldatenwijn (Mt. 27:48).
 
'Gal' wordt ook in figuurlijke zin gebruikt voor bitterheid of iets bitters. De apostel Petrus zei tegen Simon de tovenaar: <blockquote>''Hnd 8:23 want ik zie dat u in <u>gal</u> van bitterheid en een warnet van ongerechtigheid bent. (TELOS)''</blockquote>