Genesis/Hoofdstuk 1: verschil tussen versies

180 bytes toegevoegd ,  1 maand geleden
k
Geen bewerkingssamenvatting
(17 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 1:
{{Commentaar hoofdstuk}}
 
== Gen. 1:1 ==
Ge<onlyinclude><section 1:begin=1 /><sup>1</sup> In den beginne schiep God den hemel en de aarde.<section end=1 /></onlyinclude>(SV)
Deze zin telt in het Hebreeuws [[zeven]] woorden.
 
Regel 26:
Wat ontstaan is, heeft een oorzaak. De eerste oorzaak is God, die eeuwig is.
 
'God' is in het Hebreeuws een meervoudsvorm, [[Elohim|Elohiem]], 'GODEN schiep'. Aanwijzing van de [[Drie-eenheid]] van God in het eerste vers van de Heilige Schrift.
 
== Gen. 1:2 ==
Ge<onlyinclude><section 1:begin=2  /><sup>2</sup> De aarde nu was woest en ledig, en duisternis was op den afgrond; en de Geest Gods zweefde op de wateren.<section end=2 /></onlyinclude>(SV)
'''Woest.''' Dat is ongevormd. Het begin van een mens is ook 'vormeloos'.
 
Regel 40:
'''Zweefde.''' Het woord "zweven" betekent, in het Hebreeuws, ook "broeden". In Deut. 32:11 wordt hetzelfde woord gebruikt van de arend, waar gezegd wordt, dat hij over zijn jongen zweeft. De betekenis van "broeden" is, en terecht, van de stamverwante talen (het Syrisch en het Arabisch) afgeleid, waar het werkwoord gebruikt wordt van de vogel, die op de eieren broedt.<ref>Karl August Dächsel; F. P. L. C. van Lingen; H. van Griethuijsen, Antz. et al, ''Bijbel, of De geheele Heilige Schrift, bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament (volgens de Staten-overzetting) : met in den tekst ingelaschte verklaringen en aanmerkingen van de beroemdste godgeleerden uit alle tijden'' (Kampen: Bos, 1893-1901). Enige tekst van het commentaar op Gen. 1 is onder wijziging verwerkt. </ref>
 
De aarde kon het leven niet voortbrengen. Alleen door de levende en levenwekkende Geest van onze God kon dit bewerkt worden. Dat geldt ook voor de ''nieuwe'' schepping van mensen, waarbij de Geest aan hart en geweten werkt. Water (= Gods Woord) en Geest (= De Heilige Geest) zijn de middelen waardoor God een nieuwe mens schept.
 
== Gen. 1:3-5. Eerste dag. ==
Regel 46:
 
=== Gen. 1:3 ===
Ge<onlyinclude><section 1:begin=3  /><sup>3</sup> En God zei: Er zij licht! en er was licht. <section end=3 /></onlyinclude>(CP<ref name=":0" />)
'''<nowiki/>'Er zij licht!'.''' Hebr. 'zij licht'. 'Er zij licht' geeft het Hebreeuws beter weer dan 'Er moet licht komen' (NBV2004)<ref>Vgl. de opmerking van de Hebraïcus Danny Ben-Gigi dat 'Let there by light' een gebrekkige vertaling is van het Hebreeuws, dat letterlijk zegt 'be light'. [https://www.youtube.com/watch?v=9KMsxV_eVTo&t=8m Danny Ben-Gigi: God's Secrets Only Hebrew Can Reveal]. Youtube.com: Prophecy Watchers, 27 nov. 2017. Vanaf 8 min. </ref>.
 
Regel 59:
''Hnd 26:12 En toen ik daarvoor naar Damaskus reisde met volmacht en opdracht van de overpriesters,  Hnd 26:13  zag ik, O koning, midden op de dag onderweg een licht uit de hemel, sterker dan de glans van de zon, mij en die met mij reisden omstralen. (Telos)''
 
Nadat Woord en Geest in het hart van een zondaar hebben gewerkt, komt het licht in zijn leven. De Heer Jezus Christus is het 'licht van de wereld'. De duisternis van deze wereld zal eens wijken voor Hem, die het licht is.
 
=== Gen. 1:4 ===
Regel 75:
'''En het was morgen geweest, de eerste dag.''' De Hebreeuwse dag begin met de avond, na zonsondergang, 18.00-19.00 uur, en eindigt met de middag, dus eerst de duisternis, dan het licht. Bij ons begint nieuwe dag om 12.00 's nachts.
 
'''De eerste dag'''. In het Hebreeuws 'yom echad' = 'dag één' of 'één dag'. Dus geen rangtelwoord ('eerste'), maar een hoofdtelwoord ('één'). De volgende scheppingsdagen worden met rangtelwoorden ('tweede', 'derde' enz.) aangeduid.
 
== Gen. 1:6-8. Tweede dag ==