Harmagedon: verschil tussen versies

46 bytes toegevoegd ,  1 jaar geleden
k
Regel 6:
''Ar''-Magedon (dus zonder 'h') betekent ‘stad van Megiddo’ (Ar = stad). Sommige vertalingen lezen de naam als ''Har''-Magedon, d.w.z. de ‘heuvel van Megiddo’. Algemeen neemt men aan dat ''har'' betekent ‘berg’ (‘heuvel’) of ‘bergen’ (‘heuvels’) en dat ''Magedon ''verwijst naar Megiddo, de stad in de nabijheid waarvan grote veldslagen hebben plaatsgegrepen. Waarschijnlijk is de betekenis ‘bergen van Megiddo’<ref>Aldus Bromiley, Geoffrey W., ''The International Standard Bible Encyclopedia, Revised'' (Wm. B. Eerdmans, 1988, 2002) s.v. Armageddon. </ref>. Megiddo was een stad op een heuvel en de streek was deels bergachtig (zie kaart).
 
In de omgangstaal heeft 'Armagedon' twee betekenissen, volgens het woordenboek van Van Dale<ref>''Van Dale's Groot woordenboek der Nederlandse taal'' (13e uitgave), digitale versie 1.0 Plus, jaar 2000. </ref>: 1. (eigenlijk) de plaats waar demonen in de strijd tegen God zich verzamelen (Openb. 16:16). 2. (vandaar, figuurlijk) reuzenstrijd, wereldbrand. De eerste betekenis die het bekende Nederlandse woordenboek noemt is dubieus: het zijn niet ''demonen'' die "zich verzamelen", maar, volgens de vermelde Schriftplaats, "de koningen van het hele aardrijk" die er, onder invloed van demonische tekenen, verzameld worden.
 
== Ligging ==