Huldigen: verschil tussen versies

1.505 bytes toegevoegd ,  5 jaar geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
k (Kees Langeveld heeft de pagina Hulidigen hernoemd naar Huldigen zonder een doorverwijzing achter te laten: tikfout)
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 1:
'''Huldigen''' is verschuldigde eer bewijzen, hulde betonen met erkentenis van verdiensten. Hulde is eerbetoon. ''Een mening huldigen'' is die aanhangen, toegedaan zijn.
 
Na de rede op de berg (Matth. 5-7) kwam een melaatste tot Jezus en huldigde hem.<blockquote>''Mt 8:1 Toen Hij nu van de berg was afgedaald, volgden Hem vele menigten.'' ''Mt 8:2 En zie, een melaatse kwam naar Hem toe en huldigde Hem en zei: Heer, als U wilt, kunt U mij reinigen. Mt 8:3 En Hij strekte zijn hand uit, raakte hem aan en zei: Ik wil, word gereinigd! En terstond werd hij van zijn melaatsheid gereinigd.'' (TELOS)</blockquote>VoorbeeldenDe bezetene in het land van huldiging[[Gerasenen]] inhuldigde deJezus.<blockquote>''Mr wereld5:6 En toen hij Jezus uit de verte zag, liep hij toe en <u>huldigde</u> Hem; (Telos)''</blockquote>De Latijnse Vulgaatvertaling heeft 'adoravit eum', 'aanbad hem'. Luther vertaalde 'viel voor hem neder'. De Statenvertaling en de Herziene Statenvertaling hebben "aanbad hem'; de NBG51-vertaling heeft 'viel voor hem neder'; de Canisius-vertaling, de Leidse vertaling en de NBV2004-vertaling hebben 'viel voor hem neer'; de WV78-vertaling heeft 'viel Hem te voet';de WV95 heeft 'viel voor hem op zijn knieën'; de Naardense vertaling heeft 'werpt zich voor hem neer'; de vertaling van De Jonge heeft 'boog zich voor hem'.
 
'''Grieks woord'''. Het gebruikte Griekse werkwoord is προσκυνεω, proskuneo. Het woord komt 60x voor in het Nieuwe Testament. Het Strongnummer is 4352. Het heeft drie betekenissen<ref>''Grieks-Nederlands Lexicon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. </ref>:
 
# iemand de hand kussen, ten teken van eerbied
# op de knieën vallen en met het voorhoofd de grond raken als uitdrukking van grote eerbied. Dit zien wij onder de oosterlingen, vooral bij de Perzen.
# door knielen of zich op de grond werpen hulde brengen, hetzij om eerbied te tonen of om iets af te smeken. Dit zien wij in het Nieuw Testament.
 
In de Telos-vertaling en de verwante Voorhoeve vertalingen wordt altijd vertaald met 'huldigen'. In de StV met aanbidden en NBG51 met 'neervallen'.
 
Voorbeelden van huldiging in de wereld:
''Eerste Emmense Jeugdlintjes uitgereikt''
Regel 16 ⟶ 26:
''Warm onthaal Azurri in Rome''
De voetballers van wereldkampioen ItalieItalië zijn in Rome door tienduizenden mensen onthaald. Na een bezoek aan president Giorgio Napolitano en premier Romano Prodi maakten ze een rondrit door Rome. De huldiging eindigde in het Circus Maximus, waar in de klassieke oudheid de wagenrennen werden gehouden. (…)
(Radio Nederland Wereldomroep, nieuwsbericht 10 juli 2006)
 
== Voetnoot ==