Jehovah's Getuigen: verschil tussen versies

2.917 bytes toegevoegd ,  10 maanden geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 1:
'''Jehovah’s Getuigen''' (Eng. ''Jehovah’s Witnesses''), officieel genaamd ''Christelijke Gemeente van Jehovah’s Getuigen'', zijn een [[Adventisme|adventistische]] sekte in het christendom die ontstaan is in de tweede helft van de 19<sup>e</sup> eeuw. De centrale leiding is het Wachttorengenootschap, het ‘Besturend Lichaam’, dat gevestigd is in de Verenigde Staten. Zij hechten grote waarde aan het gebruik van de Godsnaam ''[[Jehovah]],'' geloven dat Jezus de engel Michaël is en dat ze eens, op 144.000 voor de hemel bestemde getuigen na, op een paradijselijke aarde zullen leven. Ze leggen zich toe op huis-aan-huis verkondiging van het [[Koninkrijk van God]].
[[Bestand:Jehovah's Witnesses in the world 2019.png|geen|miniatuur|1210x1210px950x950px|Verspreiding van Jehovah's getuigen in de wereld in absolute aantallen (2017). Donkergroen: > 500.000 Jehovah's Getuigen. Lichtgroen: > 100.000 tot 499.999. Geel: 10.000 tot 99.999. Beige: 1000 tot 9999. Lichtgrijs: < 1000. Donkergrijs: onbekend.]]
 
== Geschiedenis ==
Regel 35:
 
'''Vrederijk.''' Jezus Christus zal een vrederijk stichten, een aards paradijs, waar de rechtvaardigen mogen ingaan. Vanuit de hemel zal hij regeren met een uitverkoren gezelschap van 144.000 rechtvaardigen.
 
'''Gebed.''' JG bidden alleen tot Jehovah, tot de Vader, niet tot de Heer Jezus, de Zoon, die de engel Michaël is. Zij bedanken de Heer Jezus niet voor zijn verlossingswerk, zij bedanken alleen de Vader.
 
'''Samenkomsten'''. JG komen bij elkaar in een 'koninkrijkszaal'. 
Regel 138 ⟶ 140:
Een tweede geval van aanpassing is de toevoeging van 'andere' in de vertaling van Col. 1:16<blockquote>''Want via hem zijn alle <u>andere</u> dingen in de hemel en op aarde geschapen, de zichtbare en de onzichtbare, of het nu tronen, heersers, regeringen of autoriteiten zijn. Alle <u>andere</u> dingen zijn via hem en voor hem geschapen.'' </blockquote>Vergelijk hetzelfde vers in (bijvoorbeeld) de Telos-vertaling: <blockquote>''want in Hem zijn alle dingen geschapen in de hemelen en op de aarde, de zichtbare en de onzichtbare, hetzij tronen, hetzij heerschappijen, hetzij overheden, hetzij machten: alle dingen zijn door Hem en tot Hem geschapen. (Telos)''</blockquote>De vertalers van de Nieuwe-Wereldvertaling hebben 'andere' toegevoegd, omdat zij menen dat ook Jezus geschapen is.
 
Hier nog enkele andere voorbeelden uit de Nieuwe-Wereldvertaling (NWV). <blockquote>''Zach. 12:10 Ik zal de geest van gunst en smeekgebeden uitstorten over het huis van David en over de inwoners van Jeruzalem, en ze zullen kijken <u>naar degene</u> die ze hebben doorstoken. Ze zullen om hem rouwen als om een enige zoon. Hun verdriet om hem zal zo bitter zijn als het verdriet om een eerstgeboren zoon.'' (NWV) </blockquote>Waar de NWV heeft 'naar degene", vertaalt de Statenvertaling 'Mij', welke laatste vertaling overeenkomt met het Hebreeuws<ref>Zie de interlineaire vertaling in http://www.bijbelaantekeningen.nl/files/biblevers?Zacharia%2012:10</ref>. <blockquote>''Zac 12:10  Doch over het huis Davids, en over de inwoners van Jeruzalem, zal Ik uitstorten den Geest der genade en der gebeden; en zij zullen <u>Mij</u> aanschouwen, Dien zij doorstoken hebben, en zij zullen over Hem rouwklagen, als [met] de rouwklage over een enigen zoon; en zij zullen over Hem bitterlijk kermen, gelijk men bitterlijk kermt over een eerstgeborene.'' (SV) </blockquote>Naardense vertaling: "kijken zullen ze naar mij". NBV'04: "naar mij". King James vertaling: "upon me". Young's literal translation: " unto Me". Elberfelder Bibel: "auf mich". Er zijn weliswaar ook andere vertalingen die 'hem' hebben, maar letterlijk staat er 'mij'.
De Nieuwe-Wereldvertaling is te vinden op de site van Jevohah's Getuigen: https://www.jw.org/nl/publicaties/bijbel/studiebijbel/boeken/
 
Een ander voorbeeld: <blockquote>''Flp 2:6 Hoewel hij in Gods gedaante bestond, heeft hij niet eens de gedachte overwogen om te proberen aan God gelijk te zijn.'' (NWV) </blockquote>Letterlijk: "die in de gestalte Gods zijnde, geen roof geacht heeft te zijn gelijk God"<ref>Zie het Grieks en de interlineaire vertaling: http://www.bijbelaantekeningen.nl/files/biblevers?Filippenzen%202:6</ref>. <blockquote>''Flp 2:6  die in de gestalte van God zijnde het geen roof geacht heeft God gelijk te zijn,'' (Telos) </blockquote>De NWV is omgebogen naar de leer van JG, door woorden als 'hoewel', 'niet eens' en 'om te proberen'. De woorden van Paulus willen integendeel juist zeggen dat Jezus aan God gelijk is en dat zijn gelijk-zijn geen eerroof jegens God is, geen hoogmoedige zelfverheffing tegen de Allerhoogste, niet een zich aan de Allerhoogste gelijk (willen) stellen als de duivel eens.<blockquote>''Jes 14:12  Hoe zijt gij uit den hemel gevallen, o morgenster, gij zoon des dageraads! [hoe] zijt gij ter aarde nedergehouwen, gij, die de heidenen krenktet!  Jes 14:13  En zeidet in uw hart: Ik zal ten hemel opklimmen, ik zal mijn troon boven de sterren Gods verhogen; en ik zal mij zetten op den berg der samenkomst aan de zijden van het noorden. Jes 14:14  Ik zal boven de hoogten der wolken klimmen, i<u>k zal den Allerhoogste gelijk worden</u>.'' (SV) </blockquote>De Nieuwe-Wereldvertaling is te vinden op de site van Jevohah's Getuigen: https://www.jw.org/nl/publicaties/bijbel/studiebijbel/boeken/
 
== Meer informatie ==
Regel 190 ⟶ 194:
J. H. Landwehr, ''Handboek der kerkgeschiedenis''. Deel 4 (Kampen: J.H. Kok, 2e druk 1924), blz. 149-150. Enige tekst hiervan is verwerkt op 2 febr. 2017.
 
== VoetnootVoetnoten ==