Jeremia 50: verschil tussen versies

1.335 bytes toegevoegd ,  1 jaar geleden
k
 
(Een tussenliggende versie door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 2:
 
== Samenvatting ==
1v1-46 Profetie tegen Babel en voorzegging van Israëls terugkeer naar zijn land. Een volk uit het noorden zal het trotse Babel innemen en verwoesten, Chaldea beroven en het land tot een wildernis maken, als straf voor de vreugdevolle plundering van Gods erfenis, het land Israël.
 
== 1 ==
Regel 16:
== 3 ==
<onlyinclude><sup>3</sup> Want een volk komt tegen haar op van het noorden; dat zal haar land zetten in verwoesting, dat er geen inwoner in zal zijn; van de mensen aan tot de beesten toe zijn zij weggezworven, doorgegaan! </onlyinclude>(SV)
'''Een volk komt tegen haar op van het noorden.'''<blockquote>''Jer 51:11  Zuivert de pijlen, rust de schilden volkomenlijk toe; de HEERE heeft den geest der koningen van Medië opgewekt; want Zijn voornemen is tegen Babel, dat Hij haar verderve; want dit is de wraak des HEEREN, de wraak Zijns tempels. (SV)''</blockquote>'''Van het noorden.''' Zie vs. 9: "een verzameling van grote volken uit het land van het noorden"; 41, 51:48.
'''Een volk komt tegen haar op van het noorden.'''
''Jer 51:11  Zuivert de pijlen, rust de schilden volkomenlijk toe; de HEERE heeft den geest der koningen van Medië opgewekt; want Zijn voornemen is tegen Babel, dat Hij haar verderve; want dit is de wraak des HEEREN, de wraak Zijns tempels. (SV)''
'''Van het noorden.''' Zie vs. 9: "een verzameling van grote volken uit het land van het noorden"; 41, 51:48.
 
== 8 ==
Regel 62 ⟶ 60:
== 21 ==
<onlyinclude><sup>21</sup> Tegen het land Dubbel-Verzet, trek tegen hetzelve op, en tegen de inwoners van Bezoeking; verwoest en verban achter hen, spreekt de HEERE, en doe naar alles, wat Ik u geboden heb. </onlyinclude>(CP<ref name=":0" />)
'''Dubbel-Verzet.''' Of ''Dubbele-Opstand.'' De Statenvertaling laat de naam onvertaald: 'Merathaim'. Naam aan het land der Chaldeeën gegeven, dat zich in zijn hoogmoed meer dan alle volken tegen God heeft verheven<ref>Karl August Dächsel; F. P. L. C. van Lingen; H. van Griethuijsen, Antz. et al, ''Bijbel, of De geheele Heilige Schrift, bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament (volgens de Staten-overzetting): met in den tekst ingelaschte verklaringen en aanmerkingen van de beroemdste godgeleerden uit alle tijden'' (Kampen: Bos, 1893-1901). </ref> en zich "tegen Jahweh in strijd gemengd hebt" (24). Babel, "het hart van degenen die tegen Mij opstaan" (51:1), heeft "trots gehandeld tegen Jahweh, de Heilige Israëls" (29).
 
'''Bezoeking.''' Tweede naam aan Babel gegeven. De Statenvertaling laat de naam onvertaald: 'Pekod'. De stad is bestemd om door God bezocht, gestraft te worden (27).
Regel 93 ⟶ 91:
 
'''Uw dag is gekomen, de tijd, dat Ik u bezoeken zal.''' Vs. 27.
 
== 33 ==
<onlyinclude><sup>33</sup> Zo zegt de HEERE der heirscharen: De kinderen Israëls en de kinderen van Juda zijn te zamen verdrukt geweest; en allen, die hen gevangen hadden, hebben hen vast gehouden; zij hebben hen geweigerd los te laten. </onlyinclude>(SV)
Dat geldt ook voor de verdrukking van Israël in Egypte. De farao weigerde hen te laten gaan.
 
== 34 ==
<onlyinclude><sup>34</sup> [Maar] hun Verlosser is sterk, HEERE der heirscharen is Zijn Naam; Hij zal hun twist zekerlijk twisten, opdat Hij het land in rust brenge, maar de inwoners van Babel beroere. </onlyinclude>(SV)
'''Het land.''' Sommige vertalen: "de aarde". Waarschijnlijk het door Babel veroverde gebied dat tot heden door Babel in onrust en angst werd gehouden. Minder waarschijnlijk is dat wordt bedoeld het land van Israël.
 
== 41 ==
<onlyinclude><sup>41</sup> Ziet, daar komt een volk uit het noorden; en een grote natie, en geweldige koningen zullen van de zijden der aarde opgewekt worden. </onlyinclude>(SV)
'''Een volk uit het noorden.''' Zie ook vs. 3, 9; 51:48.
 
'''VanEen hetgrote noordennatie.''' Zie vs. 9: "een verzameling van grote volken uit het land van het noorden"; 41, 51:48.
 
'''Van de zijden der aarde.''' Of: van de grenzen van de aarde, of van het land.
 
== Voetnoten ==