Jeremia 50: verschil tussen versies

3.137 bytes toegevoegd ,  1 jaar geleden
k
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Jeremia commentaar}} == Samenvatting == 1v Profetie tegen Babel en voorzegging van Israëls herstel. Een volk uit het noorden zal Babel innemen en verwoesten, Chaldea beroven en het land tot een wildernis maken, als straf voor de vreugdevolle plundering van Gods erfenis, het land Israël. == 1 == <onlyinclude><sup>1</sup> Het woord, dat de HEERE gesproken heeft tegen Babel, tegen het land der Chaldeeën, door den dienst van den profeet Jeremia. </onlyincl...')
 
Regel 2:
 
== Samenvatting ==
1v Profetie tegen Babel en voorzegging van Israëls herstelterugkeer naar zijn land. Een volk uit het noorden zal Babel innemen en verwoesten, Chaldea beroven en het land tot een wildernis maken, als straf voor de vreugdevolle plundering van Gods erfenis, het land Israël.
 
== 1 ==
<onlyinclude><sup>1</sup> Het woord, dat de HEERE gesproken heeft tegen Babel, tegen het land der Chaldeeën, door den dienst van den profeet Jeremia. </onlyinclude>(SV)
'''Het land der Chaldeeën.''' Ook genoemd in vs. 8, 25. In dat land, [[Chaldea]], lag de stad [[Babel]].
 
== 2 ==
Regel 38:
== 11 ==
<onlyinclude><sup>11</sup> Omdat u zich verblijd hebt, omdat u van vreugde bent opgesprongen, u plunderaars van Mijn erfenis! omdat u dartel geworden bent als een vaars in het jonge groen, [en] hebt gehinnikt als de sterke [paarden]; </onlyinclude>(CP<ref name=":0" />)
Ze hebben zodoende gezondigd tegen God (14).
 
== 12 ==
Regel 43 ⟶ 44:
'''Uw moeder.''' De stad Babel (vs. 13).
 
== Voetnoot14 ==
<onlyinclude><sup>14</sup> Rust u tegen Babel rondom, gij allen, die den boog spant! schiet in haar, en spaart de pijlen niet; want zij heeft tegen Jahweh gezondigd. </onlyinclude>(SV)
'''De pijlen.''' Zie vs. 9; 51:11.
 
'''Zij heeft tegen Jahweh gezondigd.''' Een zonde wordt vermeld in vs. 11.
 
== 15 ==
<onlyinclude><sup>15</sup> Juicht over haar rondom, zij heeft haar hand gegeven; haar fondamenten zijn gevallen, haar muren zijn afgebroken; want dat is des HEEREN wraak, wreekt u aan haar, doet haar, gelijk als zij gedaan heeft! </onlyinclude>(SV)
'''Juicht over haar rondom.''' Zelf is zij eerder van vreugde opgesprongen over haar buit (11).
 
'''Zij heeft haar hand gegeven.''' Zij heeft zich overgegeven.
 
== 16 ==
<onlyinclude><sup>16</sup> Roeit uit van Babel de zaaier, en dien die de sikkel hanteert in de oogsttijd; laat hen vanwege het verdrukkende zwaard zich keren, een ieder tot zijn volk, en vluchten, een ieder naar zijn land. </onlyinclude>(CP<ref name=":0" />)
'''En vluchten.''' Zie vs. 8: "vlucht weg uit het midden van Babel".
 
== 21 ==
<onlyinclude><sup>21</sup> Tegen het land Dubbel-Verzet, trek tegen hetzelve op, en tegen de inwoners van Bezoeking; verwoest en verban achter hen, spreekt de HEERE, en doe naar alles, wat Ik u geboden heb. </onlyinclude>(CP<ref name=":0" />)
'''Dubbel-Verzet.''' Of ''Dubbele-Opstand.'' Naam aan het land der Chaldeeën gegeven, dat zich in zijn hoogmoed meer dan alle volken tegen God heeft verheven<ref>Karl August Dächsel; F. P. L. C. van Lingen; H. van Griethuijsen, Antz. et al, ''Bijbel, of De geheele Heilige Schrift, bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament (volgens de Staten-overzetting): met in den tekst ingelaschte verklaringen en aanmerkingen van de beroemdste godgeleerden uit alle tijden'' (Kampen: Bos, 1893-1901). </ref> en zich "tegen Jahweh in strijd gemengd hebt" (24). De Statenvertaling laat de naam onvertaald: 'Merathaim'.
 
'''Bezoeking.''' Tweede naam aan Babel gegeven. De Statenvertaling laat de naam onvertaald: 'Pekod'. De stad is bestemd om door God bezocht, gestraft te worden.
 
== 24 ==
<onlyinclude><sup>24</sup> Ik heb u een strik gezet, en u bent ook gevangen, o Babel!, u wist het niet; u bent gevonden en ook gegrepen, omdat u zich tegen Jahweh [in] [strijd] gemengd hebt. </onlyinclude>(CP<ref name=":0" />)
'''Omdat u zich tegen Jahweh [in] [strijd] gemengd hebt.''' Vergelijk de naam ''Dubbel-Verzet'' (21).
 
== 25 ==
<onlyinclude><sup>25</sup> De HEERE heeft Zijn magazijn opengedaan, en de instrumenten van Zijn gramschap voortgebracht; want dat is een werk van de Heer, Jahweh der heerscharen, in het land van de Chaldeeën. </onlyinclude>(CP<ref name=":0" />)
'''Instrumenten.''' Of 'gerei', 'vaten'. Denk ook aan de tempelvaten die Nebukadnezar had meegenomen en die Belsazar ontheiligde op zijn feest.
 
== 26 ==
<onlyinclude><sup>26</sup>  Komt aan tegen haar van het uiterste, opent haar schuren, vertreedt haar als korenhopen, en verbant ze; laat ze geen overblijfsel hebben. </onlyinclude>(SV)
 
== Voetnoten ==