Jeremia 6: verschil tussen versies

1.494 bytes toegevoegd ,  2 jaar geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 77:
 
'''Onder de vallenden.''' Onder, met de anderen die vallen.
 
== 17 ==
Jer 6:17  Ik heb ook wachters over ulieden gesteld, [zeggende]: Luistert naar het geluid der bazuin; maar zij zeggen: Wij zullen niet luisteren. (SV)
'''Het geluid der bazuin.''' Dat klinkt om het volk te waarschuwen. Zie [[Bazuin]].
 
== 20 ==
Jer 6:20  Waartoe zal dan de wierook voor Mij uit Scheba komen, en de beste kalmoes uit een ver land? Uw brandoffers zijn [Mij] niet behaaglijk, en uw slachtoffers zijn Mij niet zoet. (CP<ref name=":0" />)
'''Uit een ver land.''' 'Scheba' en 'een ver land' zijn hier vermoedelijk parallelle uitdrukkingen; vgl. die in vs 22. Uit Scheba werd de beste [[kalmoes]] ingevoerd, ten gebruike in reukwerk. Kalmoes werd ook uit Tyrus ingevoerd.
 
== 22 ==
Jer 6:22  Zo zegt de HEERE: Ziet, er komt een volk uit het land van het noorden, en een grote natie zal opgewekt worden uit de zijden der aarde. (SV)
'''Een volk.... een grote natie.''' De Babyloniërs.
 
'''Uit de zijden der aarde.''' Voor de Israëlieten waren dat de ver afgelegen streken.
 
== 23 ==
Jer 6:23  Boog en spies zullen zij voeren, het is een wreed [volk], en zij zullen niet barmhartig zijn; hun stem zal bruisen als de zee, en op paarden zullen zij rijden; het is toegerust, als een man ten oorlog tegen u, o dochter van Sion! (SV)
'''Boog en spies.''' Benevens het zwaard (25).
 
== 25 ==
Jer 6:25  Gaat niet uit in het veld, noch wandelt op den weg; want des vijands zwaard is er, schrik van rondom! (SV)
'''Des vijands zwaard.''' Hij voert ook boog en spies (23).
 
==Andere hoofdstukken==