Jesaja (boek)/Hoofdstuk 66: verschil tussen versies

6.204 bytes toegevoegd ,  2 jaar geleden
k
Regel 97:
''Opb 19:15  En uit zijn mond komt een scherp zwaard, opdat Hij daarmee de naties slaat. En Hij zal hen hoeden met een ijzeren staf en Hij treedt de wijnpersbak van de wijn van de grimmigheid van de toorn van God de Almachtige. (...) Opb 19:21  En de overigen werden gedood met het zwaard dat kwam uit de mond van Hem die op het paard zat, en alle vogels werden verzadigd van hun vlees.'' (Telos)
 
== Voetnoot17 ==
Jes 66:17  Die zichzelf heiligen, en zichzelf reinigen in de hoven, achter een in het midden, die varkensvlees eten, en verfoeisel, en muizen; tezamen zullen zij verteerd worden, spreekt de HEERE. (CP<ref name=":0" />)
'''Die zichzelf heiligen, en zichzelf reinigen.''' Met de zorgvuldigste waarneming van alle gebruiken, waarmee men zich de afgoden toewijdt.
 
'''In de hoven.''' De hoven zijn de plaatsen, waar de aanbidding en de dienst van de afgoden plaats had.
 
'''Achter een in het midden.''' Met dit 'een' wordt wellicht de hoofdleider van de heidense afgodsfeesten dan wel een afgodsbeeld bedoeld.
 
'''Die varkensvlees eten.''' Wat onder de wet van Mozes verboden is.
 
''Jes 65:4  Zij zitten in de graf[spelonken] en overnachten bij wie [daar] bewaard worden; zij eten varkensvlees en er is kooknat van onrein vlees in hun vaatwerk.'' (HSV)
 
'''Verfoeisel.''' Als kreeften, aal, oesters enz.
 
'''Muizen.''' Ook onrein gedierte.
 
''Le 11:29  Verder zal u dit onder het kruipend gedierte, dat op de aarde kruipt, onrein zijn: het wezeltje, en de muis, en de schildpad, naar haar aard;'' (SV)
 
== 18 ==
Jes 66:18  Hun werken en hun gedachten! Het komt, dat Ik vergaderen zal alle heidenen en tongen, en zij zullen komen, en zij zullen Mijn heerlijkheid zien. (SV)
'''Hun werken en hun gedachten!''' Hoe zullen zij verijdeld worden! God spreekt dat kort af, in heilige toorn. De Heere zal niet alleen hun werken ongedaan maken maar al hun gedachten, die zwanger gaan van onheil tegen de heilige stad Jeruzalem, verijdelen.
 
'''Het komt, dat.''' De tijd zal zeker komen dat.
 
'''Alle heidenen en tongen.''' De volken in het algemeen en zij die eenzelfde taal spreken.
 
'''Ik vergaderen zal alle heidenen en tongen, en zij zullen komen.''' Zij zullen zich verenigen in het dal Josafat en tegen Jeruzalem strijden (Joël 3:14).
 
''Joe 3:14  Menigten, menigten in het dal des dorswagens; want de dag des HEEREN is nabij, in het dal des dorswagens.'' (SV)
 
God zal dat in zoverre toelaten, dat zij zich inderdaad verzamelen, maar de uitslag zal een geheel andere zijn dan zij denken,
 
'''Zij zullen Mijn heerlijkheid zien.''' In de ontzettende openbaring van macht, die de vijandige heidenen vernietigt.
 
''Zac 14:14  En ook zal Juda te Jeruzalem strijden; en het vermogen aller heidenen rondom zal verzameld worden, goud en zilver, en klederen in grote menigte.'' (SV)
 
Echter zal er van de heidenen dan ook nog een overblijfsel overgelaten worden, dat aan het gericht zal ontkomen en de heerlijkheid Gods zal verkondigen. Hierop wijst het volgende vers.
 
== 19 ==
Jes 66:19  En Ik zal een teken aan hen zetten, en uit hen, die het ontkomen zullen zijn, zal Ik zenden tot de heidenen [naar] Tarsis, [[Pul]], en Lud, de boogschutters, [naar] Tubal en Javan, tot de ver gelegen eilanden, die Mijn gerucht niet gehoord, noch Mijn heerlijkheid gezien hebben; en zij zullen Mijn heerlijkheid onder de heidenen verkondigen. (SV)
'''Een teken aan hen zetten.''' Herziene Statenvertaling: "op hen aanbrengen". Onduidelijk is waarop 'hen' doelt. Wellicht de heidenen die aan het gericht (vs 18) ontkomen zijn, anders de ontkomen Joden.
 
'''Mijn gerucht.''' De tijding over God.
 
'''Tarsis.''' Een kuststreek in het zuiden van Spanje, zie [[Tarsis]].
 
'''Pul.''' Vermoedelijk [[Put]], d.i. waarschijnlijk Lybië.
 
'''Lud.''' Lydië, in Afrika<ref>''John Gill's Expositor''</ref> of in Klein-Azië<ref name=":1">Dr. ir. J. de Graaf e.a. (red.), ''Tekst voor Tekst; de Heilige Schrift kort verklaard en toegelicht'' (Boekencentrum, 1987). </ref>.
 
'''De boogschutters.''' Die Afrikanen waren befaamde boogschutters.
 
'''Tubal.''' Aan de zuidoostkust van de Zwarte Zee<ref name=":2">Karl August Dächsel; F. P. L. C. van Lingen; H. van Griethuijsen, Antz. et al, ''Bijbel, of De geheele Heilige Schrift, bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament (volgens de Staten-overzetting): met in den tekst ingelaschte verklaringen en aanmerkingen van de beroemdste godgeleerden uit alle tijden'' (Kampen: Bos, 1893-1901).</ref><ref>Dr. ir. J. de Graaf e.a. (red.), ''Tekst voor Tekst; de Heilige Schrift kort verklaard en toegelicht'' (Boekencentrum, 1987) heeft: "in de omgeving van de Zwarte Zee". </ref>: Turkije, Georgië. Zie [[Tubal]].
 
'''Javan.''' Ionië, de westkust van Klein-Azië<ref name=":1" /> en zuidoostelijk Europa<ref name=":2" />.
 
'''Eilanden.''' In ruime zin: kustlanden.
 
== 20 ==
Jes 66:20  En zij zullen al uw broeders uit alle heidenen den HEERE [ten] spijsoffer brengen, op paarden, en op wagen, en op huifkarren, en op muildieren, en op snelle lopers, naar Mijn heiligen berg toe, [naar] Jeruzalem, zegt de HEERE, gelijk als de kinderen Israëls het spijsoffer in een rein vat brengen ten huize des HEEREN. (SV)
'''Al uw broeders uit alle heidenen.''' De onder de heidenen verstrooide Israëlieten. Uit hen zullen enigen tot priesters en Levieten genomen worden (vs. 21).
 
'''Snelle lopers.''' Kamelen (Herziene Statenvertaling).
 
== 24 ==
Jes 66:24  En zij zullen henen uitgaan, en zij zullen de dode lichamen van de lieden zien die tegen Mij overtreden hebben; want hun worm zal niet sterven, en hun vuur zal niet uitgeblust worden, en zij zullen allen vlees een afgrijzing wezen. (CP<ref name=":0" />)
'''Zij zullen heen uitgaan.''' De stad uitgaan<ref>vgl. Herziene Statenvertaling</ref>.
 
'''Zij zullen de dode lichamen van de lieden zien die tegen Mij overtreden hebben.''' Ook in het Vrederijk zal God gericht oefenen aan zondaars.
 
'''Want hun worm zal niet sterven, en hun vuur zal niet uitgeblust worden.''' Misschien een letterlijk tafereel, zoals de stortplaats Gehenna buiten Jeruzalem. Of een voorstelling die heenwijst op de eeuwige toestand in de hel.
 
== Bron ==
Karl August Dächsel; F. P. L. C. van Lingen; H. van Griethuijsen, Antz. et al, ''Bijbel, of De geheele Heilige Schrift, bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament (volgens de Staten-overzetting): met in den tekst ingelaschte verklaringen en aanmerkingen van de beroemdste godgeleerden uit alle tijden'' (Kampen: Bos, 1893-1901), commentaar op Jes. 66:17-18. Enige tekst hiervan is onder wijziging verwerkt op 31 juli 2021.
 
== Voetnoten ==