Joods huwelijk: verschil tussen versies

1.974 bytes toegevoegd ,  2 jaar geleden
k
(Nieuwe pagina aangemaakt met 'Een '''Joods huwelijks''' is een levensverbintenis gegrond op een verbond tussen een man en een vrouw die beiden tot het Joodse volk behoren. '''Huwelijksmakelaar...')
 
 
(5 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 7:
'''Trouwdatum.''' De keuze van de trouwdatum is vrij, maar er wordt niet getrouwd op de sabbat, noch op feestdagen noch in tijden van rouw. Een populaire dag om te trouwen is op de derde dag van de week (dinsdag), omdat in het scheppingsverhaal met betrekking tot de derde dag twee keer vermeld wordt: ‘en God zag, dat het goed was.’ Men zegt: één keer voor de bruidegom; één keer voor de bruid.<ref name=":0" />
 
'''Verloving''' (''eroesin''). In orthodox Joodse kring gaat aan het eigenlijke huwelijk de verloving (''eroesieneroesin'') vooraf. Hierbij worden afspraken gemaakt en komt zodoende een verbond tot stand. Deze afspraken betreffen:
 
* de huwelijksdatum
Regel 20:
Tussen de verloving en de huwelijkssluiting zit soms een tijd, maar meestal vinden zij plaats op dezelfde dag.
 
'''Vasten en bidden.''' DeVanaf zonsopgang op de huwelijksdag zullen bruidegom en bruid beginnen met vasten en bidden. Deze dag is immers één van de belangrijkste dagen van hun leven is. De dagbruid zalreinigt eindigenzich met water in een bad (''mikwe''). Zij vasten tot aan de huwelijksvoltrekking. Na de huwelijksvoltrekking volgen de feestelijkheden.
'''Zelfreiniging met water.''' Voorafgaande aan het huwelijk dient de bruid zich te reinigen in een bad (''mikwe'').
 
'''Vasten en bidden.''' De huwelijksdag zullen bruidegom en bruid beginnen met vasten en bidden. Deze dag is immers één van de belangrijkste dagen van hun leven is. De dag zal eindigen met feestelijkheden.
 
'''Huwelijkssluiting''' (''kidoesjien''). In veel gevallen gebeuren verloving en huwelijkssluiting (''kidoesjien'', dat misschien betekent 'heiliging') op dezelfde dag. Naar de gebruiken van het land waarin zij wonen zullen de joodse burgers hun huwelijk sluiten voor de burgerlijke stand.
 
Onder begeleiding van de ouders, of van familie en vrienden begeeft het bruidspaar zich naar de synagoge of soms naar een andere plaats. DaarBruidegom, en bruid worden zijdoor gebrachthun ouders naar hun plaats onder de ''choepa'' geleid. De ''choepa'' ( = 'bedekking'<ref>Alfred Esch, de[https://www.israelendebijbel.nl/nl/bijbelonderwijs/digitale-bijbelstudie/De-Joodse-bruiloft/136 baldakijnDe Joodse bruiloft], zonder jaar. IsGeraadpleegd erop nog17 geenjuli aparte2020.</ref>) verlovingis geweesteen trouwhemel of baldakijn, danop zalvier erpalen, eenmet welkomstzangbijbehorende wordenzetels. gezongenDe entrouwhemel houdtsymboliseert dehet rabbijndak eenwaaronder kortehet gelegenheidredebruidspaar straks zal wonen.
 
Nu kan de plechtigheid van de huwelijkssluiting beginnen. Is er nog geen aparte verloving geweest, dan zal er een welkomstzang worden gezongen en houdt de rabbijn een korte gelegenheidsrede. De huwelijkssluiting bestaat uit de volgende onderdelen:
 
# Onder het toeziend oog van de beide getuigen ondertekent de bruidegom de huwelijksakte (''ketoevah'' of ''ketoeba''). De twee getuigen zijn Joodse mannen van ‘onbesproken gedrag’. In orthodoxe kring tekent alleen de bruidegom, niet de bruid.
# Bruidegom en bruid drinken wijn uit één beker, waarbij de rabbijn een lofprijzing uitspreekt over de wijn. Ook zegent hij de naam van Israëls God die zijn volk heeft geheiligd met voorschriften voor het huwelijk.
# De Aramese huwelijksakte (''ketoevah''), die ook door minstens twee getuigen is ondertekend, wordt voorgelezen. HetDit prachtig versierde huwelijkscontract bevat allerlei bepalingen over het huwelijk, zoals de plichten van de man ten opzichte van zijn vrouw. DezeWederzijds respect staat voorop. De akte is 2500 jaren oud en de woorden zijn in het Aramees, de taal die toen in Israël, ook in Jezus' dagen, werd gesproken. Daar bijna niemand deze taal verstaat, worden gedeelten ervan in de landstaal voorgelezen. De bruidegom belooft zijn plichten na te komen.
# De bruidegom de ring en spreekt de Hebreeuwse woorden ‘Jij bent mij geheiligd door deze ring volgens de wet van Mozes en Israel.’ In sommige Joodse kringen doet de bruid hetzelfde.
# Bruidegom en bruid drinken wijn uit één beker, waarbij de rabbijn een lofprijzing uitspreekt over de wijn. Ook zegent hij de naam van Israëls God die zijn volk heeft geheiligd met voorschriften voor het huwelijk.
# Het bruidspaar neemt plaats onder de choepa (baldakijn).
# De bruidegom schuift een gladde, gouden trouwring aan de ringrechter wijsvinger van zijn bruid en spreekt de Hebreeuwse woorden ‘Jij bent mij geheiligd door deze ring volgens de wet van Mozes en IsraelIsraël.’ In sommige (liberale) Joodse kringen doet de bruid hetzelfde en zegt zij, met de woorden van Hooglied: “Ik behoor mijn geliefde en mijn geliefde behoort mij.
# De Aramese huwelijksakte (''ketoevah''), die door minstens twee getuigen is ondertekend, wordt voorgelezen. Het bevat allerlei bepalingen over het huwelijk. Deze akte is 2500 jaren oud en de woorden zijn in het Aramees, de taal die toen in Israël, ook in Jezus' dagen, werd gesproken. Daar bijna niemand deze taal verstaat, worden gedeelten ervan in de landstaal voorgelezen.
# Hierna worden er weer liederen gezongen en gebeden gezegd. Er worden bij een beker wijn zeven lofzeggingen (zegenspreuken, ''sjewa brachot'') over het huwelijk gereciteerd. Hiervoor worden o.a. de psalmen 110, 128 en 150 gebruikt.
# Opnieuw wordt door bruidegom en bruid wijn gedronken uit één beker.
# Daarna gooit de bruidegom een glas kapot of trapt hem stuk trapt. Dit gebeurt ter gedachtenis aan de verwoesting van de tempel in 70 n.C. en is tevens een uiting van het besef dat we nog altijd in een gebroken, onverloste wereld leven. Zelfs de grootste vreugde, zoals bij een huwelijk, is nog onvolkomen. Wanneer het glas aan stukken ligt roepen alle aanwezigen: ''mazzel tov'', veel geluk!
 
Het huwelijk is nu een feit. HetDan feesttrekt kanhet beginnen.bruidspaar Erzich zalterug gemusiceerdin wordeneen enaparte gedanstkamer, gegetenwaar enzij gedronkensamen wat eten. OpSymbolisch verschillendewordt momenten zullendaar de zevenéén-vlees-wording lofzeggingenvoltrokken over het huwelijk worden(Gen. herhaald2:24).
 
'''Feest.''' Hierna begin het feest, met een gezamenlijke bruiloftsmaal. Tijdens het feest wordt er gemusiceerd en gedanst, gegeten en gedronken. Op verschillende momenten zullen de zeven lofzeggingen over het huwelijk worden herhaald.
 
== VoetnootVideo's ==
 
Het volgende filmpje geeft een impressie van een '''orthodox Joodse bruiloft in 2009''' in de Verenigde Staten, een land waar veel Joden wonen. 
 
<youtube width="768" height="432">M6TwhlAWYIE</youtube><BR>''Joodse bruiloft. Duur: 4 minuten. Met muziek, zonder commentaar. Auteur: Thomas Bowen Films. Bron: Youtube.com.''
 
Zie [[Joodse bruiloft]] voor het hoofdartikel over dit onderwerp 
 
== Echtscheiding ==
Regel 49 ⟶ 57:
== Geboren uit een verboden verbintenis ==
Kinderen die geboren worden uit een onwettige verbintenis worden ''mamzer'' genoemd. Voor hen is het later heel moeilijk om toestemming te krijgen voor een Joods huwelijk.
 
== Zie ook ==
[[Oud-Israëlitische verloving en bruiloft]]
 
== Meer informatie ==
Rien Vrijhof, [https://www.kerkenisrael.nl/vrede-over-israel/voi53-3b.php Onder de choepa. Over het Joodse huwelijk], in: Vrede over Israël, jaargang 53, nr. 3, juni 2009.
 
== BronBronnen ==
Rien Vrijhof, [https://www.kerkenisrael.nl/vrede-over-israel/voi53-3b.php Onder de choepa. Over het Joodse huwelijk], in: Vrede over Israël, jaargang 53, nr. 3, juni 2009.
 
Alfred Esch, [https://www.israelendebijbel.nl/nl/bijbelonderwijs/digitale-bijbelstudie/De-Joodse-bruiloft/136 De Joodse bruiloft], zonder jaar. Geraadpleegd op 17 juli 2020.
== Voetnoot ==
 
== Voetnoten ==