Last: verschil tussen versies

2.315 bytes toegevoegd ,  3 jaar geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
 
(8 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 3:
'''Taak, opdracht.''' Jezus zegt in Matth. 11:30 : „mijn last is licht." De Heer bedoelt hetgeen hij zijn discipel opdraagt, oplegt, de dienst aan Hem, geleid door zijn genade. Want Zijn geboden zijn „niet moeilijk en zwaar" (1 Joh. 5: 3). Bij Hem vindt de ziel bovendien rust vindt en is het haar bij Hem wel te moede. Daarom roept Hij tot Zich alle belasten, die onder het juk van de farizeïsche inzettingen zuchten. Maar ook zij die onder de last der zonde, onder de last van de aanklagende en verdoemende wet zuchten en geen rust kunnen vinden. In Luk. 11: 46 noemt hij de farizeïsche inzettingen „ondraaglijke lasten".
 
'''Godsspraak.''' Bij de [[Profeet|profeten]] van het Oude Testament vinden wij ''last'' (Statenvertaling, Herziene Statenvertaling) in de zin van (''dreigende)'' ''rechterlijke'' ''Godspraak, gerichtsspraak, vonnis''. (bijv. Jes. 13:1; 14:28; 21:11; Ezech. 12: 10; Hab. 1: 1). De profeet Jesaja zag door Gods openbaring dingen aangaande volken en Israël, die hij moest verkondigen. <blockquote>''Jes 13:1  De last van Babel, dien Jesaja, de zoon van Amoz, gezien heeft. (SV)''</blockquote>Vergelijk dit laatste vers in twee andere vertalingen:<blockquote>''Jes 13:1  De last over Babel, die Jesaja, de zoon van Amoz, gezien heeft. (HSV)''</blockquote><blockquote>''Jes 13:1  De Godsspraak over Babel, die Jesaja, de zoon van Amoz, aanschouwd heeft. (NBG51)''[[Bestand:Hoogeveen</blockquote>Het fonteinHebreeuwse -woord sculpturein 01.JPG|miniatuur|537x537px|Dezede fonteingrondtekst envan sculptuurhet inOude HoogeveenTestament (Nederland)is draagtמשׂא, de''mas<u>sa</u>'', naamvan "Draagthet elkanderswerkwoord lasten".]]אשׂנ, ''na<u>sa</blockquoteu>'''Lastige (levens)opgave.of נסה, ''nas<u>ah</u>'' In= Galopheffen''.'' 6Het betekent:2 vinden1. wijlast, devervoer, opdrachtschatting om(wat elkaarswordt latengebracht teof dragen.gedragen), het <blockquote>''Ga(op)heffen; 6:2 . Draagtuiting, elkaars lastenGodsspraak, enopdracht. zoHet zultwoord ukomt de66x wetvoor. vanDe ChristusStatenvertaling vervullen.vertaalt door (Telos)'last'</blockquote>Draagt last(60x), op'het geestelijkopheffen' en(3x), lichamelijk'bezwaarnis' gebied(1x), die'het deopgelegde naastegeld' drukt. Neemt(1x), 'het opverlangen'. uwDe schoudersNBG51-vertaling alsofheeft het'last' uw(26x), eigen'Godsspraak' last(20x), was;'vervoer' probeer(3x), 'het evendragen' ernstig(7x), uit'dragen' de weg(2x), 'te ruimendragen hebben' (2x), alsof'invorderen' het(1x, uzelfNeh. persoonlijk10:31), aanging'schatting' en(1x), vervul'uitspraak' zo(1x, doorHos elkaar8,10), te'het helpenverlangen' dragen(1x), de'vermanen' wet(1x, vanSpr Christus<ref>Karl31:1), August'vracht' Dächsel;(1x, FNeh. P13,19). L.Het C.Strongnummer van Lingen;het Hwoord is 04853. vanVolgens Griethuijsen,de Antz.Hebraïcus etDanny al,Ben-Gigi moeten we bij de 'last'Bijbel, ofvan Dede geheeleprofeten Heiligeniet Schrift,denken bevattende alaan de kanonieke(gewichtige) boekenzaak vandie hetgedragen Oudewordt, enmaar Nieuweaan Testamenthet (volgensopheffen<ref dename=":0">Zo Hebraïcus Danny StatenBen-overzetting)Gigi in: met[https://www.youtube.com/watch?v=eGwfSJz4sng&t=17m0s inDanny denBen-Gigi: tekstThe ingelaschteTrinity verklaringenRevealed enin aanmerkingenHebrew.] vanYoutube.com: deProphecy beroemdsteWatchers, godgeleerden5 uitnov. alle2018. tijden''Vanaf (Kampen:17 Bos,min.</ref>. 1893-1901),Men commentaarzou opdan Gal.kunnen 6vertalen:2 'heffing'. De profeet heft de woorden van God op</ref name=":0" />.
 
Een 'last' tegen Filistea geschiedde in het sterfjaar van koning Achaz: <blockquote>''Jes 14:28  In het jaar, toen de koning Achaz stierf, geschiedde deze last. (SV)''</blockquote>'Kwam deze last', zegt de Herziene Statenvertaling hier. 'Godsspraak' hebben de Leidse vertaling, de vertaling van Obbink, de NBG51-vertaling. De Willibrord-vertaling heeft 'uitspraak', de Naardense vertaling 'draaglast'. [[Bestand:Hoogeveen fontein - sculpture 01.JPG|miniatuur|537x537px|Deze fontein en sculptuur in Hoogeveen (Nederland) draagt de naam "Draagt elkanders lasten".]]<blockquote>''Jes 15:1  De last van Moab. Zekerlijk, in den nacht is Ar-moabs verwoest, zij is uitgeroeid; zekerlijk, in den nacht is Kir-moabs verwoest, zij is uitgeroeid! (SV)''</blockquote>'''Lastige (levens)opgave.''' In Gal. 6:2 vinden wij de opdracht om elkaars laten te dragen. <blockquote>''Ga 6:2  Draagt elkaars lasten, en zo zult u de wet van Christus vervullen. (Telos)''</blockquote>Draagt last, op geestelijk en lichamelijk gebied, die de naaste drukt. Neemt het op uw schouders alsof het uw eigen last was; probeer het even ernstig uit de weg te ruimen, alsof het uzelf persoonlijk aanging en vervul zo, door elkaar te helpen dragen, de wet van Christus<ref>Karl August Dächsel; F. P. L. C. van Lingen; H. van Griethuijsen, Antz. et al, ''Bijbel, of De geheele Heilige Schrift, bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament (volgens de Staten-overzetting) : met in den tekst ingelaschte verklaringen en aanmerkingen van de beroemdste godgeleerden uit alle tijden'' (Kampen: Bos, 1893-1901), commentaar op Gal. 6:2. </ref>.
 
== Bronnen ==
H. Zeller, ''Bijbelsch Woordenboek voor het Christelijke volk''. Tweede deel K - Z. ('s Gravenhage: M.J. Visser, 1872) s.v. Last. De tekst van dit lemma is op 20 feb. 2020 onder wijziging verwerkt.
 
''Hebreeuws-Nederlands Lexicon; op basis van Strong-coderingen.'' Onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. Het is gebaseerd op het Engelstalige ''Online Bible Hebrew-Englisch Lexicon'' van Larry Pierce.
== Voetnoot ==
 
== Voetnoten ==